• ベストアンサー

文章の英文翻訳に困ってます!助けて下さい(>_<)

職場に出す書類に英語表記で提出する物があり、息詰まってます(ーー;) 英語が分かる方! 申し訳ありませんが、力を貸して下さい。 ◎仕事におけるキャリアを開拓して、自分のスキルアップを目指したいと思った為。 上記◎の文章です。 よろしくお願いします(>_<)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • renkorus
  • ベストアンサー率38% (34/88)
回答No.3

The purpose was to improve my skills for future advancement in my career. と訳してみました。

fan1985
質問者

お礼

早急な回答ありがとうございましたm(__)m 色々な訳し方があるんですね!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • 0kashin
  • ベストアンサー率27% (8/29)
回答No.4

今後のために 仕事で使うのであれば google翻訳を使うといいですよ

fan1985
質問者

お礼

ありがとうございますm(__)m

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

To aim for development of my skill through pioneering my job career

fan1985
質問者

お礼

早急に回答して頂き、本当にありがとうございましたm(__)m

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • dada4533
  • ベストアンサー率35% (387/1076)
回答No.1

Since I wished to reclaim the career in work and to aim at skill improvement of me. これです。

fan1985
質問者

お礼

早急に回答して頂き、本当にありがとうございましたm(__)m

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文への翻訳をお願い致します。

    先日大韓航空でハワイに旅行へ行き帰ってきて、荷物の忘れに気づきました。 ホームページの忘れ物検索で荷物を見つけられたので、日本の大韓航空のサービスセンターへ連絡をすると現地と直接連絡を取ってくれと言われたので、ホームページに記載されていた、メールアドレスへメールを送ってみようと思いますが、 英語が分からず文章を打つことができません。 どなか下記文章を英文に訳していただけませんか。また不備が御座いましたら、添削もお願いします。 「こんにちは、私は○○と申します。 先日6月23日仁川空港出発KE○○○便で、ハワイへ行った際、機内へ○○忘れ物をしました。 帰国する6月28日に空港内の大韓航空のサービスセンターへ行き確認してもらいましたが、該当の紛失物は無いと言われましたが、日本へ帰国し、ホームページの紛失検索を行うと、紛失した物が掲載されておりました。 参照番号は、○○です。 お手数ですが、日本へ送って頂くことは出来ますか?」 長くて申し訳ありませんが、上記文章を英語に訳して頂けないでしょうか、よろしくお願いいたします。

  • 日本語から英文への翻訳をお願いできないでしょうか

    英語に翻訳していただきたい文章があります。 お恥ずかしい事に、英語はほとんど出来ないので、いい表現が見つかりません。 お力を頂けると本当に助かります。 文章は以下のものです。 「ようこそ、当店へ。大変申し訳ありませんが、スタッフは残念な事に日本語しか話せません。言葉の壁があると円滑な接客が難しいため、日本語のネイティブスピーカー以外の方はご遠慮願っています。フリーギフトは遠慮なく持って帰ってくださいね」(店頭にギフトが置いてあるので) 来ていただいた海外の方が不愉快に感じないようにしたいのです。 他にもいい表現があれば教えてくださると嬉しいです

  • 日本語文章を英語に翻訳して頂けませんか

    システムは、業務を通じて自らを研鑽し、その結果を仲間たちと分かち合い、お客様に喜んでいただく事をやりがいと信じます。 バーチャルコーポレーションの中心になり「情報システムソリューションを提供する」そのような仕事をしていきたい方に最適の職場です。 大切なのは意欲です。スキルアップをしたい方、やる気のある方大歓迎! 英語できる方、是非宜しくお願い致します。

  • 英文に翻訳してください!

    文章力がない上に英文が難しくて全然手紙が完成しません。 どなたかお力を貸してください。クリスマスの一週間前までに、お礼の手紙を添えてクリスマスプレゼントをカナダまで送りたいと思っているのですが。どうぞよろしくお願いします。 お元気ですか?私と彼はとても元気にしております。本来でしたらすぐにでも二人でお伺いして結婚のご挨拶をしなければならないところを、ご無沙汰して大変申し訳ありません。 またこのたびは、たくさんの贈り物をありがとうございました。お二人の気持ちのこもったたくさんの贈り物に大変感激いたしました。どれも素敵なものばかりで、バックとキーケースは私が前から欲しかったデザインのもので、早速頂いた次の日から使わせていただいてます。とても気に入ってます。またアクセサリーまで頂いき、どれも高価な物ばかりで、大変恐縮しております。 本当に温かいお心遣いをくださいまして、心からお礼申し上げます。

  • 文章力と企画書作成力アップの方法を教えてください

    次の会社で文章力と企画書の作成力が求められます。正直、どちらも非常に苦手なのですがうまくなるコツを教えてください。例えば毎日「天声人語」を書きうつしたら良いなど、具体例で頂ければたすかります。今後、上記の力は苦手とか言ってたらビジネスでは生き残るのが難しいと思うので真剣にスキルアップを考えてます。しかし苦手意識が幼少からあります。何か改善策を教えてください。

  • 英文事務や貿易事務

    上記の仕事は女子職員ばかりですか?能力があっても男の出る幕はないんですか? また能力と頑張り次第で正社員になるチャンスはありますか? 英語力は英検2級TOEIC500~600だからまだ足りないのでスキルアップします。英語力以外のスキルはどういったものが必要ですか?

  • 転職動機の文章がまとまらないです。

    サービス業(パチ屋)からサービス業(小売業)への転職活動中です。 書類選考が通り次回、履歴書・職務経歴書・自己PR文の提出があります。 転職理由は、パチ屋に特化したサービス業ではなく小売業での様々な売り場を体験してキャリアアップを目指したいというのが理由ですが、中々、アピール出来る文章が思い浮かばないんです。 転職希望企業はイオン(株) 前職は、パチ屋で店長補佐を5年やってました。

  • IT

     よくビジネス本にITスキルや英語を身につけることは、キャリアアップしていく上でも大切だと書いてありますが、ITスキルといったものはいったいどの程度のパソコンスキルのことを言うのでしょうか?

  • この文章の和訳を教えてください!

    私は英語が全くダメでみなさまのお力をお借りしたいと思います。 「We wil be together from now on forever, Once a day, Smile for me, Keep on shining, Keep on dreaming...」 と言う文章なのですが、 翻訳ソフトで調べるとうまく文章になりません。 この文章についてちょっと説明させていただきます。 2月に2年間一緒のバイト先で働いた女友達が大学卒業とともに離ればなれになってしまいます。 私をいれて6人組なのですが、私だけ1つ年下なので 私は職場に残ります。 そこで5人にバイトの卒業記念品として、6人でよくいったレストランで見て「かわいい!」とみんなで言っていた指輪型のオブジェをあげようと思うのです。 ネットで調べてその商品は見つかったのですが、その商品のジュエリーボックスに上記の文章があったのです。 私たちにぴったりな文章が書いてあったらいいなと思ったのですが・・・。 どなたか上手く文章に訳していただけますでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 翻訳のお願い

    以下の文章を英文にして下さい。 宜しくお願い致します。 『この度はメールをお送りいただきまして、誠に有難うございます。お問い合わせを頂きました写真集は、非売品でございます。折角お問い合わせいただいたのですが、お力になれず誠に申し訳ございません。』 海外からの問い合わせで英語に自信がなく困っております。 宜しくお願い致します。