- ベストアンサー
Why do we call a college graduate educated simply because he has made up necessary course units or week-hours?
- なぜ私たちは大卒を教養のある人と呼ぶのか?彼は必要なコースの単位を終了させたという単純な理由で。週に何時間かかけるだけで。
- なぜそこには学校のテストや論文があるのか?そしてそのテストと論文は本当の教育方針ととってかわってしまうようになっているのはなぜなんだろうか?生徒たちの心の中で。
- 特に、week-hoursの部分がうまく訳せないんですけどこれはどういう意味なんでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
補足説明です。 50-week hours 年間50週分の時間 1週間1時間なら、50時間 50-week hoursなら以上の意味になると思います。 week-hours 週の時間 1週間に何時間あるかということです。 たとえば、月から金まで毎日5時間なら、25時間ということになります。 以上のような理解をしました。
その他の回答 (2)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
週当たりの時間数は hours a week なんじゃないんでしょうか? → 確かに以下のように言います。 25 hours a week 週に25時間 50-week hours 50週時間 単位は、おおよそ週に1時間なら、1単位、2時間なら2単位、となっていますが、そうでない場合もあります。週に3時間で4単位とか。そのような場合、時間数との不均等を直すため、週単位の時間を表記する必用があるので、おそらくweek-hourという語を使っているのだと思いました。25 hours a week/25 hours per weekという言い方もありますが、単に週当りの時間というときは、(つまり具体的な数時がないとき)hours a weekとはいえません。そこで、week-hoursと言っているのだと思いました。 ただし、上記の説明に私は100%の自信はありません。 ハイフン - の位置にご注意下さい。
補足
コメントありがとうございます。50-week hours 50週時間について質問なんですけど、週時間という単位がよくわかりません。もう少し詳しく説明していただけませんでしょうか?ハイフンの位置の違いで何がわかるのでしょうか?すみません。よろしくお願いします。Could you explain a little more in detail for me?
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
Why do we call a college graduate educated simply because he has made up necessary course units or week-hours? 単に必用な授業の単位や時間数を満たしたからと言って、なぜ大卒が教養人と呼ばれるのだろうか。 Why are there school marks and diplomas, and how did it come about that the mark and the diploma have, in the student's mind, come to replace the true aim of education? なぜ学校の成績や卒業証書があるのか。どのようにして真の教育目標が、学生の心のうちで、成績や卒業証書に取って代ってしまったのだろうか。 特に、week-hoursの部分がうまく訳せないんですけどこれはどういう意味なんでしょうか? →week-hoursは「週あたりの時間数」です。
補足
週当たりの時間数は hours a week なんじゃないんでしょうか? コメントありがとうございます
お礼
理解できました。詳しい説明ありがとうございます。