- 締切済み
連絡がない場合。。。
「連絡がない場合は…」 はどう英訳したらよいでしょうか? In case you do not contact us … はおかしいですか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2
#1です。 言い忘れてしまいましたが、御質問者の In case you do not contact us,は 合っています。問題ありません。 If we do not hear from you,は こんな言い方もありますということで、 私の頭に最初に浮かんだ表現を書き込みました。
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1
If we do not hear from you http://www.google.co.jp/search?hl=en&&tbo=d&q=%22if+we+do+not+hear+from+you%22&
お礼
ご回答ありがとうございます!! とても参考になりました^^