• ベストアンサー

『心の叫び』って英訳すると何て言うの?

心の叫びって英訳するとなんて言うんですか? できればスペルを教えていただきたい!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

heart's cry と言います。

t-remiel
質問者

お礼

ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • cherry77_
  • ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.2

the cry of the soul または the cry from the deep inside me でいいと思います。

t-remiel
質問者

お礼

ありがとうございました!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  「叫び」には、下記に10種類ほどの可能性があります。    http://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%8F%AB%E3%81%B3     その適当な言葉を~にいれて「~ from the heart」とすればいいでしょう。叫び方にもいろいろありますから、、、スペルは上記にあります。

t-remiel
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A