- ベストアンサー
時間を決めるときに
日本語を勉強中の中国人です。「大体9:00時ー9:30の間にお伺いします」は日本語でどのように表現するのでしょうか。「9時から9時半ぐらいにお伺いします」でよろしいでしょうか。 ちなみに、日本の方と約束を決めるときに、やはりはっきりと何時と決めたほうがよろしいでしょうか。前にはまだ別の用事があるので、大体9:00時ー9時半の間に着くと思います。やはり「9時半にお伺いします」と決めたほうがよろしいでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- ゆのじ(@u-jk49)
- ベストアンサー率30% (1233/4073)
- sayuliy
- ベストアンサー率16% (207/1282)
- osakajapan2001
- ベストアンサー率16% (236/1442)
- 戦艦みかさ(@mikasa1905)
- ベストアンサー率14% (675/4697)
関連するQ&A
- 「時間を詰める」
日本語を勉強中の中国人です。「時間を詰める」はどういう意味でしょうか。「時間を決める」とどのように違うのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「落ちあう」という日本語について
日本語を勉強中の中国人です。「落ちあう」という日本語は日常でよく使われますか。だいたい何歳ぐらいの日本の方が知っている表現でしょうか。普通どういうシチュエーションで使われるのかざっとで結構ですので教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「4時間余」は「4時間強」と比べどちらが長いですか
日本語を勉強中の中国人です。「余」という言葉についてお聞きします。「4時間余」は「4時間強」と比べてどちらが時間が長いのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「どうも長い時間お邪魔しました」の「どうも」
日本語を勉強中の中国人です。 「どうも長い時間お邪魔しました」の中で、「どうも」はどういう意味でしょうか。それに似ている使い方の「どうも」の例文を挙げてください。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「かしこまりました」の現代日本での使う頻度
日本語を勉強中の中国人です。「かしこまりました」という言葉は現代日本でだいたいどのようなシチュエーションで使われているのでしょうか。ものすごく硬い言葉でしょうか。「わかりました」のほうが多いでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「手持ち無沙汰」という言葉について
日本語を勉強中の中国人です。「手持ち無沙汰」はだいたい何歳ぐらいの日本の方のできる言葉でしょうか。なぜ「何もすることがなくて、間がもたないこと。所在ないこと。また、そのさま」という意味になっているのでしょうか。「手持ち」と「無沙汰」はそれぞれ意味を持っていますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「あるいは」と「または」の大体の違いを教えてください
日本語を勉強中の中国人です。「あるいは」と「または」の大体の違いを教えてください。書き言葉の中で「または」のほうが多用するでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 大体の見当の時間を伝える表現方法
日本語を勉強中の中国人です。はっきりとした日付はまだわからなくて、だいたいの見当を伝える時に普通どのように表現するのでしょうか。「予定」と「見込み」とこの二つの言葉を考えたのですが、正しいでしょうか。でも、両者の違いがよくわかりません。 下記二つの文の違いは何でしょうか。 1、まだはっきりとはわからないのですが、時間は9月10日以降になる見込みです。 2、まだはっきりとはわからないのですが、時間は9月10日以降になる予定です。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたいます。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本現在の国旗の設計者と設計時間
日本語を勉強中の中国人です。日本現在の国旗はどなたかいつ設計したものでしょうか。調べてもよくわかりませんので、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えて頂ければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
ご丁寧に回答していただきありがとうございます。よく理解できました。大変助かりました。本当にありがとうございました。 ちなみに、「这是一个完美的日語句子!」は自然な中国語文です。ただこれはひとつの文に対して言っています。複数の文に対して言いたいならば、「这xie1是完美的日語句子!」と言います^^。这xie1のxie1は日本語になく、「此」と「二」の上下組み合わせです。英語の「this」と「these」のような違いです。ご参考になれば。