- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hiddenleaf
- ベストアンサー率63% (42/66)
まだまだ使える翻訳はないですね。 結局自分で日本語を作文しなければならないので二度手間です。 普通に単語だけ調べるようなのでよければ http://lsd.pharm.kyoto-u.ac.jp/ja/index.html が、一番使いやすいかと思います。 軽いですしね。
関連するQ&A
- 生物系の論文の翻訳を助けてください
生物系の論文の翻訳を助けてください 以下の論文の翻訳が出来なくて困っています、何方か回答お願いします! This NLS is conserved across species, among a subfamily of T-box proteins including Brachyury and Tbx10, and among additional nuclear proteins. andがどことどこを繋いでいるかさえわからなくて行き詰っています・・・(._.)
- 締切済み
- 生物学
- 翻訳ソフト
よい翻訳ソフトを探しているのですが、 なるべくならHPの翻訳も出来て(英から日へ) テキスト翻訳(英から日へと日から英へ)もできるやつがいいです。 お願いします。
- ベストアンサー
- フリーウェア・フリーソフト
- 生物系の論文の翻訳
生物系の論文の翻訳 この文章は長い上に知らない単語が多くて困り果てています。 Encephalitis developed in all four recipients within 30 days after transplantation and was accompanied by rapid neurologic deterioration characterized by agitated delerium, seizures, respiratory failure, and coma. 2005年発表の論文のようです。 翻訳をよろしくお願いします。
- 締切済み
- 生物学
- 工業系の英論文をPCで自動翻訳してくれるフリーソ…
工業系の英論文をPCで自動翻訳してくれるフリーソフトなどはありませんか? 工業系の英論文をPCで自動翻訳してくれるフリーソフトなどを探しています. 論文は5枚ほどでWordであるのですが,英語が苦手なためうまく訳せません. 非常に困っているのでなにか良いサイト,ソフトがあれば教えてください.
- 締切済み
- その他(開発・設計)
- 翻訳ソフト
工学系の大学院生です。英語の論文を翻訳しているのですが、機械系の専門用語が多く翻訳が厄介です。そこで、専門用語に強いお勧めの翻訳ソフトはありますでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- こんな翻訳ソフト、教えてください
翻訳対象は専門用語の出てくる論文(テキストかPDF形式)ですので、的確な訳が出来ない場合が多いんです。なので ★PDFファイル、またはテキストファイルを翻訳できる。 ★こういう場合の構文はこのように翻訳する、と学習させる事が出来る。 ★どの部分がどのように訳されたのか、センテンスごとの対比ができ、原文と見比べやすい。(キーやマウス操作の頻度が少なく、原文と訳文の対比のための視線の移動が少なくてすむ) ★大雑把な訳を翻訳ソフトで行い、それをいったん印刷。 細かい修正を紙上で赤ペンを使って行う。 その後紙上での修正を、PC中の「大雑把な訳」ファイルにも行う。 という作業がしやすい。(回りくどいようですが、目が疲れるため画面を見る時間を少しでも短くしたいんです。) という感じのソフト、作業方法を教えていただけないでしょうか。(翻訳業者や高価なソフトを使うこと以外で) 今はベクターで見つけた「トラちゃん95」を使っています。 ※(@niftyなどのオンライン翻訳はどうも使いずらかったです。)
- 締切済み
- その他(学問・教育)