• ベストアンサー

中国のなまえ

3a7t4o5mの回答

  • ベストアンサー
  • 3a7t4o5m
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

gは発音しないのでミンになります ただ同じミンでもminとmingがありますが、minは普通にミンと発音しても良いと思いますが mingの発音はミゥンと間に小さいゥが入っている感じです。 分かりにくくてすみません。 他の回答者、もし間違ってたら訂正お願いします。

関連するQ&A

  • この名前は中国語で何っていうの・・・?

    今日は! 林語堂の書いた本の中で、Ku Hung-mingっていう中国人の 名前が出てきまして、いろんな辞書を探してみたけど、漢 字でどういうふうに書くかをどうしても知りたいです。誰 か知っている方いれば、教えていただけませんか。よろし くお願いします。

  • 名前の読み方

    中国人の名前の英語表記 Shang-Tsang YEH Chia-Ming CHEN の正しい読み方 カタカナで教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 中国人の名前に関する質問です。

    中国人の名前に関しての質問です。 後ろの名の部分で 「遠」 という漢字を書く場合 この方は、男性でしょうか?女性でしょうか? またどのように発音するのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 中国人女性の名前の読み方。

    中国人女性名の中国式発音が分かりません。 二つの漢字です。 女偏に帝。 女偏に那。 どなたかご存知の方、教えてください。

  • 中国語に於ける日本人の名前の読み方

    中国語のラジオ講座などで、何時も不思議に思うことがあります。それは、日本人の名前を中国語の発音で 読むことです。日本人の名前は飽くまでも日本語なので”日本語的に発音するのが当たり前”と思います。何方かご説明頂けませんか?

  • 国字の名前は中国語ではどう紹介すればよいですか

    畑山、榊原、辻など国字の苗字の人間が、中国語で自己紹介する場合には、どのように発音すればよいのでしょうか?  我姓畑山とか我姓榊原、我姓辻と言おうとしても、中国にはこれら国字に相当する漢字がないので発音も存在しない訳です。すると、日本語の発音のままで発音するしかなくなりますが、中国人相手には分かりにくいのではないでしょうか?

  • 中国語がわかりません・・・

    知り合いに中国人の友達ができてメールで[ba ming tian de qian ye gei le ba]とか色々来るのですが全く理解できません。 色々ぐぐってみたのですがピンインで話しかけてきてるって事までわかりました^^; 中国略辞書で上のピンインを検索しても今一わかりません・・・ 何かピンインを日本語に略してくれるサイト? などあれば教えてもらいたく質問させてもらってます>< どうか教えてください・・・

  • 中国の方の名前

    私の会社には中国人の方が何人か働いています。 その方々の名前の呼び方ですが、例えば、王さんなら「オウさん」と呼んでいます。正しくは「ワンさん」なんでしょうが、「オウさん」と呼んでも返事をしてくれますし、本人も「オウです」と言って電話してきます。 王さんならまだいいのですが、日本で使われない漢字や発音の名前の方もおられます。 人の名前を日本に合わせて変えて呼ぶのも失礼な気がするのですが、どう呼ぶのがいいのでしょうか?

  • 婚姻届、中国人の名前の読み方の書き方

    中国人の男性と結婚しました。 中国での結婚登録は無事完了しましたが、日本へ提出する婚姻届の書き方で悩んでいます。 婚姻届の姓名の読み方の部分は、日本語の発音をひらがなで書けばいいのでしょうか?それとも、夫の名前の中国語の発音をひらがなで表記すれば良いのでしょうか? ネットで調べた所、日本語の読み方でも、中国語の読み方でも良いと書いてあるものもありましたが、経験者の方、ご存知の方、アドバイス下さい。 宜しくお願いします。

  • 中国人の名前にだけ~ngがあるのはなぜ?

    中国人の名前は英語表記にするとchingだのrungといった~ngという表記が多いと思います。 これって~nとは違う発音なのでしょうか? 例えば習近平(Xi Jin ping)の最後「ping」は「ピン」と聞こえるのですが、「pin」と表記しては駄目なのでしょうか?一方日本人の英語表記では赤西仁(Akanishi jing)なんてしませんよね?