• ベストアンサー

ポジティブという言葉の意味

ポジティブという言葉の意味について質問なのですが、 この言葉を色んな辞書で調べてみますと ・積極的/実証的 と書かれてあり、別に直接「良い」という意味では無いのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • keirimas
  • ベストアンサー率28% (1119/3993)
回答No.1

良い は グッド 積極的 実証的 肯定的 であることが つねに良いということはないので ポジティブ は「良い」ではありあせん。

その他の回答 (5)

  • naclav
  • ベストアンサー率48% (237/484)
回答No.6

検査の結果HIVポジティブであると判明して、 それを「良い」と思う人はたぶんいません。 直接にも間接にも「良い」という意味はないはずです。

noname#160007
noname#160007
回答No.5

元々の英語では直接「よい」の意味になる場合もあります。 posiitve/negative というのは 物事が正反対の二つに分かれて対立しているときに使う言葉です。 いいかえれば、「極性」のようなものを頭に思い描きつつ使う言葉です。 そこから 正/負 陰/陽 良い/悪い 肯定的/否定的 賛成/反対 積極的/消極的 前向き/後ろ向き などのさまざまな意味が生じてきます。 good/badも 正反対ですが、「goodとbadの二つだけに分ける」という意味が主ではありません。 positive/negative は(二つある正反対のもののうちの)「良い方」「悪い方」という感じです。 たとえば、positive feedback というと、「良い(方の)評価」の意味になることがあります。 「ほめる/けなすのどちらかでいえば、ほめる方」という意味です。 positive の語源は「置く」であり、そこから「明確な」「実証的な」「確固とした」「積極的な」といった意味が生じてきたようです。 positive/negative という二項対立的な用例がどんなふうにでてきたのかはよくわかりません。 以上は英語の話で、日本語ではほとんど「前向き」とか「積極的」とか「明るい」という意味で使うようですね。 直接「良い」という意味で使っている例はあまり見たことがありません。

  • skip-man
  • ベストアンサー率22% (344/1529)
回答No.4

元は,写真のポジとネガからきていると言われています。 ネガは明暗が人間の視覚と逆転していて,見辛いので暗い印象を与える。 ポジは人間が見やすくしているので,好印象を与えるもの。として比喩をしたので、その後色んな意味が付加されていったのでしょう。 善悪としての語源は無い筈です。 ポジは光。ネガは影。の印象から光=善、影=悪と考えたがる人が、そのような意味を込めて盛んに使ったのでしょう。

回答No.3

他には「肯定的な」「陽性の」など意味がありますが、「良い」という言葉よりも意味が深いと思います。 good weather といいますが、positive weather とは言いません。 nice trip といいますが、positive trip とは言いません。 good idea, nice idea と positive idea ではニュアンスが違います。

  • tomban
  • ベストアンサー率26% (2616/9771)
回答No.2

>別に直接「良い」という意味では無いのでしょうか? じゃないですね。 「行動」について指しているわけですね。 積極的行動、実証的行動、という意味。

関連するQ&A