• ベストアンサー

短文和訳

It gives him the feeling of being no good それは彼に自分がダメなんだという気持ちを与える が正しい訳らしいんですが、 それは彼に嫌な気持ちを与える ではないのでしょうか? どなたか、解説お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

It gives him the feeling that he is no good. を分詞構文にしたものがお示しの文です。 従って「それは自分が良くないのだという感情を彼に与える」 となるわけです。

noname#159908
質問者

補足

すみません、なぜこう変形できるかも教えていただけませんか?

関連するQ&A