- ベストアンサー
彼を説得しようとしてみても無駄だ?
tsuyoshi2004の回答
何が"no use"かと言えば、"trying"です。 それで何を"trying"するかといえば、"to persuade him"です。 従って、「彼の説得に成功しようとすることは無駄」なのです。 もしも、「彼の説得は無駄」であれば、 "It is no use persuading him." です。
関連するQ&A
- この英文、どこが間違ってますか?
この英文、どこが間違ってますか? When it comes to learning a foreign language, nothing is more important trying to find suitable opportunities to use the language.
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の構造がよく分かりません。
...and try to guess which of your behaviors it is trying to change. (長いので関係なさそうなところは省略しましたが・・) 構造も訳もよく分かりません。 解説をお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- OF NO USEか NO USEか?
覆水盆にかへらず、は IT IS NO USE CRYING OVER SPILT MILK. となりますが、ことわざ以外では IT IS OF NO USE TO ME.などのように、NO USEの前にOFをつけて形容詞化したと考えます。 この違いは何ですか?OFはあってもなくてもよくて、 IT IS NO USE TO ME. でも○なのでしょうか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単な英文を書きました。英語のできる方文法のチェックをお願い致します。
簡単な英文を書きました。英語のできる方文法のチェックをお願い致します。 It is wonder that you do not have a medical examination 検診を受けないなんて不思議だ It is impossible that early discovery for an illness 病気の早期発見が不可能だ I would like to persuade you to take a medical examination あなたに検診を受けさせたい What should I do for persuade you 私は説得するためになにをすればいいのだろう
- ベストアンサー
- 英語
- persuasion を使って
I gave up trying to persuade her to stop it. という文をpersuasion を使って言い換えると どのようになるでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の並べ替え
英文の並べ替え ※1つ語を足して文を完成させるようです。足した単語は( )内です。 1)その作家は自分の本が出版されるのを心待ちにしている The writer looking forward to (being) published her book. 2)彼の決心を変えようとしても無駄だ It is no use (trying) to change his decision. 3)少しつめて座っていただけませんか Would you mind (sitting) a little closer? 4)彼はそこで彼女に会ったことを否定した He denied (having) met her there. 5)母親はバスの中で赤ちゃんが泣かないようにする事は出来なかった The mother couldn't (having) prevent her baby from crying in the bus. 6)その映画が見るに十分値する事は確かだ It is certain that the movie well worth (seeing). 7)今夜外食をしませんか Do you feel like (eating) out tonight. 文章が多くてすみません。 特に()内が合っているか自信が無いです。 回答解説よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- it it no use doingと、
it is no use doing なになにしても無駄だ ithere is no doing なになにできない これが読解のとき、英作文のとき ごっちゃになってしまいます。 何かきちんとした覚え方、またはコツ、ゴロでもなんでも 対処法を教えてください。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語