• ベストアンサー

どなたか英訳をお願い致します!

どなたか英訳をお願いいたします。「大変申し訳ありません。original paperはまだそちらに発送しておりません。本日発送致します。よろしくお願いします。」

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

We are awfully sorry that we have not ship the original paper yet. We will certainly ship it today. Best Regards, OO

hirorivald
質問者

お礼

早速のご連絡ありがとうございます!参考にさせていただきました。

関連するQ&A

  • 英訳をお願い致します。

    英訳のご協力をお願い致します。「参考になるかはわかりませんが、リンゴを発送した時のFEDEXの伝票控えを添付致します。ご不便をお掛けして、申し訳ありません。」

  • どなたか英訳をお願い致します。

    どなたか英訳をお願いできますでしょうか。 「こんにちは、Cathy。大変申し訳ないのですが、A部品とB部品につきましては、現在在庫が1つもありません。上記2つ以外の部品につきましては在庫がありますので、急ぎ発送させていただきます。A部品とB部品につきましては、3月頭にそちらに到着するように発送させていただきます。お時間お掛けしまして、申し訳ありません。太郎」

  • どなたか英訳をお願い致します!!

    どなたか英訳をお願い致します!!「先日ドイツ支店(German Branch)のSatoさん宛てに物品AとBを発送していましたが、うっかりインボイスの発行を忘れてしまっていました。申し訳ありません。」

  • ”原紙保管”の英訳はどうすればいいですか?

    ”原紙保管”の英訳はどうすればいいですか? 教えて下さい! ちなみに原紙は original paper?? stencil paper?? ほとんどの辞書には、stencilと書いてありますが-----。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    英訳のご協力をお願い致します。「9月頭に○○が入荷しますので、すぐに発送します。」

  • 英訳をお願い致します

    英訳をお願い致します 私の不手際で本日中にしなくて良かった作業を(目上の方に)させてしまい謝罪をしたいですが、下記の文を英訳していただけないでしょうか。よろしくお願い致します。 「(A)そして(B)についての書類ありがとうございました。とても助かりました。 (B)ついてなのですが、○○さんに(A)のみを行った方が良いとのご指摘を受け、今回の会議では(B)を行わず次回の会議に回す、もしくは時間が余った際に(B)を行いたいと考えています。私のミスによりお時間を取らせてしまい、大変申し訳ありませんでした。明日はよろしくお願い致します。」

  • 英訳お願い致します。

    「8サイズは貴方のweb siteで注文完了してますので  日本へ発送していただけないでしょうか?」 上記の文章の英訳お願い致します。

  • 英訳お願い致します。

    英訳お願い致します。 海外で買った商品が届いたのですが、商品が足りなかったので以下の文章を送りたいです。 今日商品が届きましたが、6個しか届きませんでした。 あと3個足りません。 3個発送してもらえますでしょうか?

  • 英訳お願い致します。

    下記の文章の英訳をお願いします! 「以前からキャップやバックパックを購入していて 貴方のコートがとても欲しいのですが日本へ発送は無理でしょうか? Paypalで迅速に支払えます。 検討お願いします。」

  • 英訳をお願い致します!

    下記の文章を英訳していただけないでしょうか。 よろしくお願い致します。 「了解です。 発送が完了したらトラッキングナンバーを知らせてもらえますか? 本当に貴方のアートは素晴らしいので1日でも早く手にしたいです。 XXも注文したのでそちらもとても楽しみに待ってます。」