- ベストアンサー
inとwithの違いについて
He would often reach for his weapon out of fear in spite of himself “with” his right hand. Thay circled around each other,with weapons “in” their right hands. という文章があるのですがどうして最初の文はwith his right handで次の文はin their right handsなのですか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最初の"with"は「右手」で(を使って)「武器をつかむ」、という動作について述べてるためwithになります。He wrote a letter with a pen と同じです。 2行目は、武器が「手の中にある」という武器の位置、または状態について述べているため、inになっています。"with weapons in their right hands"とは言い換えれば"and the weapons were in their right hands"と言うことです。
その他の回答 (2)
withの方は、「右手で」と言う手段・方法を意味しています。 一方、inの方は、直前のwithと対になっていると考えてください。 with weapons in their right hands. このwithは、いわゆる、付帯状況を表すwithです。 分詞構文はご存知ですか? 分詞構文を習う時に、一緒に習うやつです。 そして、weapons が意味上の主語、 in their right hands が動作・状態です。 with + 意味上の主語 + 動作・状態(現在分詞・過去分詞・前置詞句・形容詞) 習いましたよね?習ってなければ、ネットで検索してみてください。 http://www.englishcafe.jp/english3rd/ad13.html とか。 今回の場合は、武器が、、、、手の中にある状態で、、、 と言ういみです。 その状態で、彼らは、circled around each otherしたと言う事です。
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
最初の文はベルトの右側にある拳銃を右手で取ろうとしたということでしょ。 二番目の文では既に拳銃を右手に持っています。