- ベストアンサー
このセンテンスの英訳
家から仕事することを承認ください と書く時、 Please approve my working from home と書いている人がいますが これはただしい表現でしょうか。 ネイティブ的にただしくは Please approve working from home とか、Please approve the work from home. じゃないかなと思うのですが。 教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Please approve my working from home request. とするのが一番自然だと思います。
お礼
ありがとうございました!大変助かりました。お礼が遅くなり申し訳ありません。