• 締切済み

20歳大学生です。

最近海外の女の子と英語でメールのやり取りを始めました。 私の英語力は高校卒業程度あるかないか程度です。 簡単な言い回しくらいなら自分で文章を考えられるのですが時々おかしな表現があるようで相手を困らせてしまっています。 正しい表現ができるように書店で参考書を探しましたがどれが良いのか分からず困っています。ある参考書では「~のような場面ではこの表現を使う」と教科書でよく見たフレーズが書かれていましたが、別な参考書では実際この表現は適切ではないと書かれていたりで混乱してしまいました…。 初めての海外の方とのやり取りで不慣れな部分が多いですが出来るだけスムーズなやり取りを目指しているので参考となる本やHPを教えて頂きたいです。また文化の違いを知らないがために失礼な事を書いてしまう可能性もありますのでその辺りの事が書かれた物も教えてください。相手はアメリカの方です。 更にもう一つあるのですが(要望が多くて申し訳ありません。)私自身日常会話が出来るくらいの英語力を目指していますのでそのお勧めの参考書などや学習法も教えて頂けると助かります。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.1

まさに、その「海外の女の子とメールで遣り取りをする」「相手を困らせる」というあなたの行動そのものが上達の一番近道です。変に思われないように、一生懸命調べたり、おかしいよと言われたことはきっと忘れないはずです。文化の違いのために相手を怒らせることもあるでしょう。そうしたら、その理由をちゃんと聞いて、謝るべきことは謝る必要がありますよね。これをきちんと伝えるのも簡単なことではありません。 もう一歩進めれば、ぜひSkypeなどで会話してみましょう。きっと事前に調べたことなどすっとんで、頭の中が真っ白になってまともに喋れないと思います。もどかしいし恥ずかしいですし、悔しいですよね。これがきっと原動力になると思います。 英会話の参考書はあれこれ頭で考えずに衝動的に発語するトレーニングとして 「絵で見てパッと言う英会話トレーニング」を挙げておきます。 がんばってくださいね。

参考URL:
http://blog.livedoor.jp/wln_nly/archives/52813595.html
skyblue2567
質問者

お礼

当たって砕けろ精神もやはり大事なんですね。 メール以外にも海外のサイトのチャットに挑戦していますが必死になって調べて作り上げた文や意味は記憶に残っていますし勇気をだして尋ねたこともちゃんと記憶に残っています。 礼を失してしまう事に臆病になっていましたが上達するためにも間違えながらも頑張ろうと思います! お勧めの参考書はあまり見かけないタイプのものなんですね。イラスト付きのようで長続きしそうだなと思いました^^今度書店で探して購入してみようと思います。 ご親切な回答をありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語で通販

    海外のお店からよく通販してもらっているのですが、英語力が足りないためにいつも、ぶっきらぼうな言い回しの表現になっているような気がします。そこで、いつもありがとうございますや、宜しくお願いしますなど、ほかにも、お勧めの表現や相手に不快感を与えない為のアドバイスがありましたら是非教えて下さい。今回は商品が入荷したらお知らせしましょうか? と言われました。是非お願いしたいのですが、こういうときのお勧めのフレーズもお願いします。

  • 「何歳以上は有料」、英語では?

    先日子供連れで海外に旅行した際、いろんなところで、「何歳以上の子供はチケットを買わなければいけないか」という質問をしたかったのですが、なかなかいい英語の表現が思いつきませんでした。こういう場面での何かこなれた英語のフレーズはありますでしょうか?

  • 「しんどい」を英語で。

    登山の最中に、「うおぉ、しんどい…」と一人呟く英語の表現を できれば3~5フレーズ教えて下さい。 自然な言い回しで、ネイティブがよく使うようなフレーズを ご教授いただければと思います。 何卒、宜しくお願いします。

  • 使える英会話

    もうすぐホームスティに行きます。 でも、英語が全然話せません。 海外に行くに当たって、 覚えておくと良いフレーズなどがあれば、 教えてください。 「ただいま」や「よろしくお願いします」 など、よく使いそうなものなどなど。 役に立つ言い回し、教えてください。

  • 「○○してもらっていいですか~」は適切な言葉か?

    場面: 女性(30才代)が、同僚50才代の相手(性別問わず)に対して、「○○してもらっていいですか~」と話している。 この女性は、相手に対してパソコンで何かを入力してほしいと要望をしている。 要望自体は、とくに難しいことではなく、10分程度ですむような程度の作業。 質問1:場面に関係なく、そもそもこの言葉使いは日本語として正確でしょうか? 個人的には、職場だったら「○○○○をお願いします」だと思います。 質問2:年長者に対する話し方として、適切でしょうか? 質問3:「してもらっていいですか」という言い回しは、そもそもいったいどういう意味なのでしょうか? 本人は丁寧にいっているつもりなのでしょうか? こういう言葉使いをする方のご意見もお聞きしたいです。 質問4: 「年長者に対する話し方」、という表現は死語なのでしょうか? そもそも、そういう発想は、もしかしたら存在しないのでしょうか? あると思っているのは私だけなのでしょうか? 尊敬語ということではなくても、やはりはじめて話をする場合などは相手のことはもちろん わかりません。「丁寧に話すべき」と思うのですが、なんだか「年長者に対する話し方」 という発想が薄くなっているような気がします。

  • フランス語の別れ際の挨拶

    この間、顔見知りのフランス人にさようならといわれたので「さようなら、よい週末を」(やりとりはフランス語)と返したら、pareilを使って短いフレーズを言われました。たぶん君もね(君にも同じことを言うよ)という感じで言ったように思いますが、どんな言い回しだったのでしょうか。聞き返そうとしたら、もう立ち去っていました。私も別の機会に使ってみたいので教えたいただけたら嬉しいです。 また別れ際に使える気のきいた表現があったら教えてください。相手は日本にきている20歳代後半の男の子です。

  • 海外通販に使う英語のテンプレートをおしえてください

    海外からよく通販をしますが、自分の英語で気になる、自信がないフレーズがいくつかあります。 各々に、一般的で、相手が誤解する心配のない、シンプルな英文をお教えくだされば幸いです。 1 Aの発売日はいつになりますか? (プレ・オーダーの品物Aが出ているときに、相手に確認する) Aが発売されたらメールをください (発売されたらオーダーしたいとき) 2 発送したらメールをください (正確なフレーズを知りたいです) 3 東京まで何日ぐらいかかりますか? (ぐらい、という曖昧な表現ができません) 4 以前にも貴店で買いましたが割引してくれませんか? (気に入った店で買い続けたいときに、やはり多少なりともディスカウントしてもらいたいです) 以上です。 あと、これを知っておくと便利、といういいまわしなどありましたら、ぜひお教えください。

  • 英語で「在庫わずか」「在庫少」と表現するには

    英語で「在庫わずか」「在庫少」と表現するには 日本語の「在庫わずか」「在庫少」というニュアンスの表現を英語で探しています。 日本語圏の方が見ても、英語圏の方が見ても違和感のない表現が良く、 海外の通販サイトを参考にしたところ、「small stock」や「low stock」という表現が見つかったのですが、これは英語圏では一般的に用いられている言い回しでしょうか? また、他に適切な表現がありましたら、アドバイスをいただけると幸いです。

  • 英訳お願いします

    よく70年代の黒人音楽で「EVERYTHING IS EVERYTHING」というフレーズを聴きますが、これは黒人特有の言いまわしなんですか?日本語に訳するとしたら、どんな感じですか?また、英語では毎年、かなりの数のスラングが生まれ、すぐ消えて行くと聞いたことがありますが、この「EVERYTHING IS EVERYTHING」という言いまわしは現在でも有効なのでしょうか?それとも普遍的な表現ですか?どうも辞書には載ってないのですが…。またこの表現はアメリカ以外の英語圏でも通じるのでしょうか?

  • 中学英語でもとても通じることに驚きです

    販売の仕事で、ごく最近ネイティヴと会話する機会が増えました。お相手がとてもシンプルな表現をされていることに驚きです。 こちらも中学英語レベル(英検3級程度)でも通じることに驚きです。 こんなことなら英語に苦手意識を持たずにネイティヴと頻繁に会話することを心掛ければ良かったと思います。 今は英語で会話することがとても楽しいです! お相手の方が凄く喜んでくださり、感謝されることがやりがいです^^ ひとつのフレーズを使って通じることで感激すると、そのフレーズは2度と忘れなくなりますね! では、ここでお聞きします。 (1)回答者様も同じ経験(シンプルな表現でもいいんだ!)という気持ちになったことはありますか? (2)この単語や表現を知っておけば応用が効いて便利だというものはありますか? ぜひお教えくださいませ。