• 締切済み

「しんどい」を英語で。

登山の最中に、「うおぉ、しんどい…」と一人呟く英語の表現を できれば3~5フレーズ教えて下さい。 自然な言い回しで、ネイティブがよく使うようなフレーズを ご教授いただければと思います。 何卒、宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数9
  • ありがとう数9

みんなの回答

noname#50232
noname#50232
回答No.9
  • birdflew
  • ベストアンサー率10% (10/92)
回答No.8

ネイティブがよく使うようなフレーズですか? 無難で上品な表現なら、 This is really hard. This is really exhausting. This is really tough. ちょっとスラングっぽくなら、 This is really knackering. God, this is tiring! 冗談っぽくなら、 No pain, no gain! I can't take much more of this! Hey, someone gimme a piggyback! The guy who told me this would be easy...lied! これで足りるかな。

回答No.7

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 この表現には二つのフィーリングがあるのではないでしょうか。 上ってきて、つかれきってきたときに言う「俺は非常に疲れた」と言うフィーリングと、自分のことではなく、目の前の道なしのぼり道を見て祖乗れ似着いて使う場合のフィーリングとがあるのではないでしょうか。 自分が疲れていると言うフィーリングを出したいのに、のぼりがきついと言う表現ではちょっとずれる可能性があるしその逆でもまずいですね。 自分の事: I'm dying!!  I'm (dead) beat! I'm too tired. I'm too exhausted I'm too pooped. これ以上無理だなんていうフィーリングではI'm dead!とかI'm done!と言う風にも持っていきますね。 のぼりのことを言うのであれば、 This/It is killing me. It's too heavy! It's getting too much. と言う風な表現が使えますね。 意味合いが分かりにくいものがありましたら書いてください。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

回答No.6

I'm dead beat. でしょうか。 もう限界近いよ~なら I'm on my last battery. I'm running on empty. などもつかえます。

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.5

日本語のしんどいは、自分のからだの中からの表現のようで、疲れた(I'm tired.)などと同じですが、英語の場合はその取り組んでいることを指して(よく使うフレーズをお聞きになりたいようなので) This is tough. 「こりゃーきつい」 みたいにはよく言います。 あと、よく使うかどうかはわかりませんが、バックトゥー・ザ・フューチャーのマーティーが This is heavy. 「これはしんどい」「(状況が)キッつー」 みたいにも言っています。実は、タフがありきたりなので、私はこれを好んでよく使います。

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.4

ほとんどslang ぽっくへとへと、くたびれた時に I'm beat.はよく使います(beaten ではない)。 腰を地面に落としながら言うとさまになると思うよ。 dead beat/tired だと完全にへとへと。 その他に be pooped,be bushed など。

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.3

This is tough. It's too much. I regret. Enough, enough. So much burden. I can't endure any more. 見たいのが思い浮かびましたが、よく使うかどうかは、あまり保証できません。

  • ahohdori
  • ベストアンサー率20% (180/894)
回答No.2

私は Oh! Veriy Hard!  Veriy Tired! で間に合わせていますが。

  • NooGarde
  • ベストアンサー率28% (75/260)
回答No.1

http://odn.okwave.jp/qa604422.html こちらを参照ください。

関連するQ&A

  • ネーティブは普段使っている英語は私たちが学校で習った英語とどう違いますか?

    ネーティブが普段使っている英語は私たちが学校で習った英語と少し違うと聞きます。ということは、ネーティブが頻繁に使うのに学校ではなかなか習わないとか、また逆に学校では教わるのに、ネーティブがあまり使わないような言い回しがあるということだと思います。それから、 学校では文法的には間違いとされていても、ネーティブの人は無意識に使っている表現も多いだろうと思われます。 そこで、具体例を挙げて頂くと助かります。

  • 「おかえり~〇〇!」は英語でなんというのでしょうか

    長期間離れてた友人が帰ってくるので、 サプライズでパーティを企画しています。 その時にメッセージプレートに「〇〇おかえり~!!」と英語で書きたいです。 このようなシチュエーションで日本語で「〇〇おかえり~!!」いった場合、 「待ってたよ~」や「会いたかったよ~」や「よく頑張ったね~」などといったニュアンスが含まれるかと思うのですが、英語では短いフレーズでどう表現するのでしょうか? (短いフレーズとは、Happy 2nd Anniversaryのようなイメージです) 英語のネイティブスピーカーの方、英語にお詳しい方、 自然に聞こえるフレーズを教えてください。 よろしくお願いします!

  • 中学英語でもとても通じることに驚きです

    販売の仕事で、ごく最近ネイティヴと会話する機会が増えました。お相手がとてもシンプルな表現をされていることに驚きです。 こちらも中学英語レベル(英検3級程度)でも通じることに驚きです。 こんなことなら英語に苦手意識を持たずにネイティヴと頻繁に会話することを心掛ければ良かったと思います。 今は英語で会話することがとても楽しいです! お相手の方が凄く喜んでくださり、感謝されることがやりがいです^^ ひとつのフレーズを使って通じることで感激すると、そのフレーズは2度と忘れなくなりますね! では、ここでお聞きします。 (1)回答者様も同じ経験(シンプルな表現でもいいんだ!)という気持ちになったことはありますか? (2)この単語や表現を知っておけば応用が効いて便利だというものはありますか? ぜひお教えくださいませ。

  • レイアウトが崩れるはネイティブ英語で?

    印刷物などの視覚情報のレイアウトが崩れるという意味は英語でどう表現するのでしょうか? 和英辞典でBroken layout となっていますが、何か違う(ネイティブが普通につかっている用法とは違う)ような気がして質問しました。 「レイアウトが崩れる」という意味を表現する、ネイティブで「より自然に」つかわれているフレーズを教えてください。

  • 英語を喋れるようになりたい

    高校三年生です。 英語が大好きです。 英語なら、どれだけ勉強しても苦になりません。 そのおかげで、学校でも模試でも(長文・文法問題など)英語の成績は良い方ですが、 去年から英語を学ぼうとネイティブの方とコミュニケーションをとり始め、強く、使えるように話せるようになりたいと思い始めて、受験勉強としてではなく "英語を"もっと勉強しないといけないなと思い、 TED talks でリスニングの練習もしたり、自分で話せるフレーズなどは聞き取れると思い、口での練習(iPhoneで英会話アプリ(色んなフレーズが覚えられるreal英会話など)で発音練習や、学校教科書の音読など) 英会話が向上しそうな サイトは必ずチェックし、英単語はどのように英語でその単語を説明できるのかを知るために英英辞書で調べて、わからない単語はすぐに単語帳に書き覚えるようにしています。 日本語とは違う英語の言い回しを 発見するのが大好きで、yahooアメリカでyahooアンサーを見たりTwitterでネイティブはどんな言い回しをするのかなど検索したり、英語の記事は積極的に読みます。 もう本当に英語が好きなのですが、 自分では向上してるのかがわかりません。 こないだアメリカ人の友達の1人が電話してくれたのですが、全く話せませんでした。チャットなのでは話せるのですか、話すとなると、頭の中に出てきません。 どのような練習をしたらそのような力が身につきますか? リスニングも、学校でやるセンター対策のリスニング問題などは大体聞き取れますが、まだわからないところも沢山あります。 英語話せるようになりたいです。 努力ならいくらでもします。 アドバイスお願いします(>_<)

  • 「英語を教えてほしい」を英語でいうと?

    英語で「英語の宿題で分からないとこがあり教えてほしい」はどういう表現になるでしょうか。 自分でも少し考えたのですがI want to be taught~の言い回しでよいでしょうか。何か違う気がして……質問してみました。 ご教授宜しくお願い致しますm(__)m

  • 自然な英語のサンプリング

    こんにちは。 学校で習う英語とネーティブが普段使っている英語は若干異なると聞きました。 そこで質問なんですが、学校では習わないことが多いのに、ネーティブの日常会話では頻繁に使われる単語や表現の例を挙げて下さいませんか? それから、市販されている会話本なんかだと、カッコいいフレーズを集めたりスラングを散りばめたものが多いんですが、そういうのじゃなくて、学校で習うのよりもカジュアルだけど、市販の会話本よりも真面目な会話をまとめた本みたいのはないんでしょうか?

  • ネイティブの英語はわからない

    ユーチューブで買い物するのに簡単なフレーズの英語を言えればなあという思いで見てますがネイティブ英語はなにいってるのかわからず雑音にしか聞こえないのでどうすればネイティブ英語が聞き取れますか。

  • 英語で通販

    海外のお店からよく通販してもらっているのですが、英語力が足りないためにいつも、ぶっきらぼうな言い回しの表現になっているような気がします。そこで、いつもありがとうございますや、宜しくお願いしますなど、ほかにも、お勧めの表現や相手に不快感を与えない為のアドバイスがありましたら是非教えて下さい。今回は商品が入荷したらお知らせしましょうか? と言われました。是非お願いしたいのですが、こういうときのお勧めのフレーズもお願いします。

  • 映画で英語を学びたいのですが・・・

    映画を見ながらネイティブな表現の勉強をしようと思って観ているのですが・・・ 1、音声:英語 字幕:日本語 内容を知りたくなり、英語を聞き取るのは難しいし、さらにそこから意味まで読み取るのはさらに難しいので、どうしても日本語字幕を観てしまい、結局英語の学習になってません。 2、音声:英語 字幕:英語 英語字幕の表示だと、英語で何となく雰囲気を読み取れはするのですが、難しい言い回しが使われていたり、字幕の流れが速かったりして、全体的にストーリーを消化不足になってしまい、観た気がしません。 そこで、「英語台詞と日本語訳」を同時に得られる様なサイトはないでしょうか? ネイティブな表現の蓄積が、映画を観る道へと繋がっていくと思うので。 また、他に安価でこの目的を達せられる方法はないでしょうか? 知ってらっしゃる方が居られましたら、よろしくお願いいたします。