イグノーベル賞受論文の和訳 添削のお願い:その2

このQ&Aのポイント
  • ノミのジャンプ遂行能力の調査についての研究の概要を紹介します。
  • ネコとイヌのノミのジャンプ能力についてのデータが希少であることが示唆されています。
  • 今回の研究では、ネコノミとイヌノミの若い成虫のジャンプ長さと高さを測定して比較しました。
回答を見る
  • ベストアンサー

イグノーベル賞受論文の和訳 添削のお願い:その2

イグノーベル賞受賞の論文(Veterinary Parasitology 92 (2000) 239–241)の和訳,QNo.7454104の続きです.どなたか添削&アドバイスをお願いします.特に(2)の訳に自信なしです.また今回に限らずperformedにはいつも悩まされています. 1. Introduction  1.緒言 (1)In normal conditions, when fleas are in the hair of a dog or a cat, they walk. (1)通常の状態に於いて,ノミはイヌあるいはネコの毛にいるとき,ノミは歩く. (2)Jumping is usually performed by young imagos to catch the host and by adult fleas to leave it when they are disturbed or when the animal temperature decreases during anaesthesia or after the host’s death (Franc, 1998). (2)普通飛ぶことは,ホストを得るために若い成虫により実行される.または,悩まされたときあるいは動物の麻酔中に温度が低下している間あるいはホストが死んだ後,それを離れるために成虫のノミにより実行される(フランス,1998). (3)Research on jump performance of fleas has been performed essentially on Xenopsylla cheopis (Bennet-Clarck and Lucey, 1967; Rothschild et al., 1973; Cullen, 1975; Rothschild and Schlein, 1975; Rothschild et al., 1975). (3)ノミのジャンプ遂行能力の調査は,ネズミノミ属において本質的に行われている(Bennet-Clarck and Lucey, 1967; Rothschild et al., 1973; Cullen, 1975; Rothschild and Schlein, 1975; Rothschild et al., 1975).. (4)Data on Ctenocephalides felis felis performance are rare: Rothschild et al. (1973) consider this species being capable of executing a standing leap 33 cm high. (4)ネコノミ属の遂行能力のデータは希少である.ロスチャイルドら(1973)はこの種(ネコノミ属)の直立跳躍33cm高さを達成する能力を考究した. (自然な訳)ネコノミ属のジャンプ能力のデータは希少であるが,ロスチャイルドら(1973)はネコノミ属が33cmの直立跳躍能力について考察した. (5)No data are available for Ctenocephalides canis. (5)データはイヌノミ属に関して利用可能ではない. (自然な訳)イヌノミ属の有効なデータはない.←少しイメージが違う? (6)Jump length and height of C. felis and C. canis young imagos were measured and compared in similar conditions. (6)ネコ属の(若いノミの成虫)とイヌ属の(ノミ)若い成虫の跳躍長さは類似条件下で測定および比較された.

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Chealsey
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

私も訳してみました。訳案のひとつとして、ご参考になれば、幸いです。^^ 1. はじめに (1) 通常、ノミはイヌやネコの毛の中では歩いて移動する。 (2) 跳ねるとすれば、羽化したての成虫の場合では、寄生する相手に飛び移る時であり、成虫の場合では、邪魔をされた時や寄生した動物の体が麻痺していたり、死んでしまい体温が下がる時である。(Franc, 1998) (3) ノミの跳躍に関する研究は、クオプスネズミノミにおいて本質的に行われてきた。(Bennet-Clark・・・) (4) ネコノミの跳躍に関するデータは極少ない。Rothschildら(1973)は、直立飛躍力が33cmであるネコノミについて考察している。 (5) イヌノミについては、該当するデータはない。 (6) 羽化したてのネコノミとイヌノミの跳躍距離と高さは同じ条件下で測定し比較された。

kasudako
質問者

お礼

Chealseyさん 丁寧に見て頂きありがとうございます. 今後とも宜しくお願いします.

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

(4)  ネコノミ属のジャンプ能力のデータは極めて少ないが、ロスチャイルドら(1973)は、ネコノミ属では高さ33cmまでの立ち高飛びが出来ると考える。 (5)イヌノミ属については、データが得られなかった。 (6)  ネコおよびイヌ両属の若い成虫が跳ぶ距離と高さは、同じような条件の下で測定され、比較された.     とも。

kasudako
質問者

お礼

SPS700 さん 前回に続いてご回答ありがとうございます. 今後とも宜しくお願いします.

関連するQ&A

  • イグノーベル賞受論文和訳添削のお願い:その1

    イグノーベル賞受賞の論文(Veterinary Parasitology 92 (2000) 239–241)を訳しました.どなたか添削&アドバイスをお願いします. (1)Short communication   (1)短報 (2)A comparison of jump performances of the dog flea,Ctenocephalides canis (Curtis, 1826) and the cat flea,Ctenocephalides felis felis (Bouché, 1835) (2)イヌのノミ(イヌノミ:カーチス,1826)およびネコノミ(ネコノミ:ブーシェ1835)の跳躍遂行能力の比較 (3)Abstract  (3)摘要 (4)Jump performances of Ctenocephalides canis and Ctenocephalides felis felis have been measured and compared on unfed young imagos. (4)イヌノミ属およびネコノミ属のノミのジャンプ遂行能力は食物与えられていない若い成虫に関して測定および比較された. (自然な訳)空腹状態の成虫のイヌノミ属とネコノミ属のジャンプ能力を比較した. (5)The mean length of the C. felis felis jump was 19.9 9.1 cm; minimum jump was 2 cm, and the maximum was one 48 cm. The C. canis jump was significantly longer (30.4 9.1 cm; from 3 to 50 cm). (5)ネコ(属)ノミのジャンプの平均長さは19.9~9.1cm:最短ジャンプは2cmで,最長ジャンプは48cmだった.イヌ(属のノミ)のジャンプは著しく長かった(30.4-9.1cm;3-50cm). (6)For height jump evaluation, grey plastic cylindric tubes measuring 9 cm in diameter were used. (6)ハイジャンプ評価のために,直径9cmの灰色のプラスチックシリンダーチューブが使われた. (自然な訳)直径9cmのプラスチック製シンダーチューブを使って(ノミの)ジャンプ能力を評価した. (7)Their height was increasing from 1 to 30 cm by 1 cm. (7)彼らの最高は1から30cmまで1cm単位の増加だった. (8)Groups of 10 fleas of the same species were deposited on the base of the tube. (8)同種(イヌノミ?)の10匹のノミ(のグループ)はチューブの底に卵を産み付けた. (9)The number of fleas which succeeded in jumping above the tube was recorded. (9)チューブのより高く飛ぶことが上手くいったノミの数は記録された. (自然な訳)チューブの上部まで飛んだノミの数を記録した. (10)The mean height jump carried out by 50% of fleas was calculated after linearisation of the curves: it was 15.5 and 13.2 cm for C. canis and C.felis, respectively. (10)ノミの50%により実行されたハイジャンプの平均は,線形曲線の直線化後,計算された.それはそれぞれネコノミおよびイヌノミに関して,15.5および13.2cmだった. (11)The highest jump was 25 for C. canis and 17 cm for C. felis. (11)最高のジャンプはネコノミ25cm,イヌノミ17cmだった.

  • イグノーベル賞受論文の和訳 添削のお願い:その4

    イグノーベル賞受賞の論文(Veterinary Parasitology 92 (2000) 239–241)の和訳,QNo.7457771の続きです.多分(5)以外は,大きな間違いはないと思うのですが,アドバイスも含めてお願いします. (1)Their first jump length was individually measured. (1)彼らの最初のジャンプ距離はそれぞれ(個々に)測定された. (2)The experiment was conducted on 450 fleas for each of both species. (2)この実験は 両種のそれぞれ450匹のノミで行われた. (3)Temperature and RH were 21 C and 60%, respectively. (3)室温および湿度はそれぞれ21℃,60%だった. (4)For height jump evaluation, grey plastic cylindric tubes measuring 9 cm in diameter were used. (4)ハイジャンプを評価するために,直径9cmの灰色の円筒状の管が使われた. (5)Their height increased from 1 to 30 cm by 1 cm. (5)彼らの高さは1~30cmまで1cm単位で増加した.  (意味)ノミの高さの計測は1cm単位で行った ←かなり強引に解釈しました.   このような表現は一般的なのでしょうか? (6)Groups of 10 fleas of the same species were deposited on the base of the tube. (6)同種の10匹のノミは管の底に置かれた. (7)The number of fleas that succeeded in jumping above the tube was recorded. (7)管の上部のジャンプにおいて成功したノミのいく匹かは,記録された. (自然な訳)管の上部までジャンプできたノミを記録した. (8)50 fleas of each species were used for each height, that is to say 1500 fleas for each of both species. (8)それぞれの種50匹のノミが各高さに関して使われた.即ち,両種のそれぞれに関して150匹のノミである. (9)Performances of each species were compared using a Student’s t-test for length and a Chi-square analysis for height. (9)両種の遂行能力は,“距離のスチューデントのt検定”および“距離のカイ二乗分析”の使用により比較された. (10)Differences were considered significant at p<0.05. (10)相違はp<0.05で有意と見なされた(考えられた).

  • イグノーベル賞受論文の和訳 添削のお願い:その3

    イグノーベル賞受賞の論文(Veterinary Parasitology 92 (2000) 239–241)の和訳,QNo.7456660の続きです.どなたか添削&アドバイスをお願いします.(6)は訳に自信なしです.(7),(8)で話題が変わったのでしょうか? 2.Materials and methods 材料と方法 (1)Two colonies of fleas were used. (1)2つのコロニー(群体)のノミが使われた. (2)The C. felis felis originated from a wild strain harvested from a cat and maintained in our laboratory on cats since 1990. (2)ネコノミはネコから採取された野生種族由来で,1990年から我々の実験室のネコで維持管理された.  (3)The C. canis colony was originally harvested on a dog and maintained in our laboratory on dogs since 1999. (3)イヌノミはイヌ上で採取され,1999年から我々の実験室のイヌで維持管理された. (4)For each experiment, unengorged young adult fleas (<3 days) were used. (4)各実験のために,吸血していない成虫ノミ(3日以内)が使われた. (5)The sex ratio was about 40% males–60% females. (5)性比率は約40%雄,60%雌だった. (6)For length jump experiments, a one square metre piece of white sticky plastic was placed horizontally, the upper face being sticky. (6)ジャンプ距離の実験のために,1cm2片の粘着樹脂が水平に置かれ,(そしてそれは)粘着性の存在している上部表面 ←不自然,自信なし (意味)ジャンプ距離測定のために,粘着性の表面を有する1cm2の樹脂を水平に置いた. (7)In the centre, a 2 cm diameter zone was left unsticky. (7)中心部分に,直径2cmの領域は非粘着性を残された.  (意味)中央部分の直径2cmは粘着剤を付けなかった. (8)Two fleas of the same species were deposited together in the centre. (8)同一種族の2匹のノミは,ともに中央部に生み付けられた.

  • 医療系論文の和訳です.どなたか添削してください.

    いつもながらしっくりしません. 宜しくお願いすます. Raman data For each sample, an area on the cryosection was selected for Raman measurements, containing BCC, dermis, and/or epidermis. This area was scanned in two dimensions using a step size of 10 mm. Laser light of 100 mW was focused on the tissue section to a spot of about 1 mm in diameter. The signal collection time for each pixel was 10 s, during which time the pixel area (of 10 ×10 mm2) was scanned through the laser focus so as to obtain a pixel-averaged Raman spectrum. The selected area varied from 0.05 mm2 (500 spectra) to 0.4 mm2 (4000spectra), depending on the size of the biopsy.Wave number calibration, subtraction of the background signal, cosmic ray removal, and intensity correction for the wave number dependent signal detection efficiency of the setup were performed as described previously (Wolthuis et al, 1999).Construction of Raman pseudo-color image In order to construct a pseudo-color image, spectra obtained from each sample were analyzed separately. Principal components analysis was performed on the Raman spectra, to orthogonalize and reduce the number of parameters needed to represent the variance in the spectral data set (Jollife, 1986). The first 100 principal components were calculated, typically accounting for more than 95% to up to 99% of the variation in the data set.  各試料について冷却部分(冷却区域)はBCCを含む真皮および/または上皮(表皮)をラマン測定のために選択された.領域は10μmのステップサイズを使用し,二次元で走査された.100mWのレーザ光は,直径1μmのスポットサイズに(まで)組織切片に焦点を合わせた. ~ to a spot of about 1 μm in diameter. のtoの訳し方は? 各画素に関する信号収集時間は10秒だった.←? 生検試料のサイズにより選択されたエリアは0.05mm2(500スペクトル)から0.4mm2(4000スペクトル)に変えられた.波数の校正および感度の補正 波数の校正,バックグランド信号の減算,宇宙線の除去および装置の波数に依存する信号検出効率に関する強度補正は,以前述べた(Wolthuisら1999)ように実行された. ラマン(擬)カラー画像の作図 擬カラー画像を作図するために,各試料から得られたスペクトルは別個に解析された. (別訳:擬カラー画像を解釈するために,各試料から得られたスペクトルは別々に解析された.←この場合は違うと思いますが…可能でしょうか) 主成分分析はスペクトルデータセットにおける変化を直行および説明するために必要されるパラメータの数を圧縮するためにラマンスペクトルに対して行われた(Jollife 1986).

  • 和訳お願い致します。

    The point is that, notwithstanding special difficulties in assigning this or that being to one or the other class, the psychological classification which I advocate resembles the zoological classification which I have cited ; it is a valid classification, inasmuch as it recognizes a distinction where there is certainly something to distinguish. For even if we take the most mechanical view of mental processes that is possible, and suppose that conscious intelligence plays no part whatever in determining action, there still remains the fact that such conscious intelligence exists, and that prior to certain actions it is always affected in certain ways. Therefore, even if we suppose that the state of things is, so to speak, accidental, and that the actions in question would always he performed in precisely the same way whether or not they were thus connected with consciousness, it would still remain desirable, for scientific purposes, that a marked distinction should be drawn between cases of activity that proceed without, and those that proceed with this remarkable association with consciousness. As the phenomena of subjectivity are facts at any rate no less real than those of objectivity, if it is found that some of the latter are invariably and faithfully mirrored in those of the former, such pheno mena, for this reason alone, deserve to be placed in a distinct scientific category, even though it were proved that the mirror of subjectivity might be removed without affecting any of the phenomena of objectivity.

  • 生化学系論文の和訳の添削 その12

    QNo.7130057の続きです.今回は,これまで頂いたアドバイスを私なりに解釈して,自然な訳にもチャレンジしました.誤訳していないか,お気づきの点があればアドバイスをお願いします. (1)The amounts of proteins synthesized in microreactor array chip were compared with that in a test tube with RTS 500 using SDS-PAGE electrophoresis following Western blotting as shown in Fig. 3. (1)マイクロリアクターアレーチップ中で合成された蛋白質の総計(総量)は図3に示したように,以下に示すSDA-PAGEを使用したPARTS500電気泳動による試験管試験と比較された. 自然な訳:マイクロリアクターアレーチップ中で合成した蛋白質の総量について,SDA-PAGE(以下に示す)を使用したPARTS500電気泳動による試験管試験と比較した. (2)An RTS 500 reaction was performed without template DNA to obtain E. coli lysate background (Lane 1). (2)RST500の反応の一つは,大腸菌溶解物の予備知識を得るために鋳型DNAなしに行われた. 自然な訳:大腸菌溶解物の予備知識を(基礎データ)を得るためにRST500で鋳型DNAなしに合成した. (3)Three immunoreactive bands with respective molecular masses of 15, 17, and 38 kDa are observed at the same position using the RTS 500 (Lane 2) and using a microreactor array  chip (Lane 3). (3)15,17および38kDaの3つの分子量の免疫反応バンドは,いずれもRTS500を使った場合(レーン2)とマイクロリアクターアレーを使った場合(レーン3)と同じ位置に観察された. 自然な訳:3つの免疫反応のバンド(分子量:15,17,38kDa)は,いずれもRTS500を使った場合(レーン2)とマイクロリアクターアレーを使った場合(レーン3)とで同じ位置に観察された. (4)Because the bands of 20 and 45 kDa are observed even in the absence of the expression DNA, as shown in Lane 1, those bands seem to represent the other proteins contained in the E. coli lysate. (4)レーン1に示したように20および45kDaのバンドは遺伝子不在の中でさえ観察されるので,これらのバンドは大腸菌中に含まれている他の蛋白質を意味するように思える. 自然な訳:レーン1は鋳型DNAなし(遺伝子不在)の結果である.20および45kDaのバンドは大腸菌由来の他の蛋白質と考えられる. (5)In the A-FABP synthesis, the band of 20 kDa in Lane 3 is very weak compared to those of the other lanes. (5)A-FABPの合成において,レーン3中の20 kDaのバンドは他のレーンのそれらに比べ非常に弱い. (6)We surmised that such weakness is attributable to the chemophysical adsorption of the protein of 20 kDa onto the inner surfacess of flow channel and reaction chamber in the microreactor array chip, so that some protein has a large affinity against the PDMS material in our experiment. (6)我々の実験において、蛋白質は,PDMS材料に対しておおきな親和力を有するので,このような(バンドの)弱さは流路およびマイクロリアクターチップの反応室内側の表面への20kDaの蛋白質の吸着化学物理吸着作用によるものであると推測した. 自然な訳:本実験において使用したPDMSは蛋白質と親和力がある.20kDaのバンド強度が弱くなっているのはマイクロリアクターチップ内部への吸着作用によるもとのと考えられる. (7)The band, which appeared at expected molecular mass of 15 kDa, shows that AFABP was synthesized. (7)このバンド,そしてそれ(期待される15kDaのモル質量として現れたものである)は,AFABPが合成されたことを示す. 自然な訳:15kDaのバンドはAFABPが合成されたことを示す. (8)Similarly, the band at 17 kDa corresponding to cyclophilin and the one at 38 kDa corresponding to G3PDH show that they were also synthesized. (8)同様に,17kDaのバンドはサイクロフィンと一致し,また38kDaのバンドは,G3PDHと一致しており合成されたこと示す. 自然な訳:17kDaおよび38kDaのバンドは,それぞれサイクロフィンおよびG3PDHと一致しておりこれらが合成されたこと示す.

  • 和訳お願い致します。

    Without, therefore, entertaining the question as to the connexion between Body and Mind, it is enough to say that under any view concerning the nature of this connexion, we are justified in drawing a distinction between activities which are accompanied by feelings, and activities which, so far as we can see, are not so accompanied. If this is allowed, there seems, to be no term better fitted to convey the distinction than the term Choice ; agents that are able to choose their actions are agents that are able to feel the stimuli which determine the choice. Such being our Criterion of Mind, it admits of being otherwise stated, and in a more practically applicable manner, in the following words which I quote from " Animal Intelli gence :" — " It is, then, adaptive action by a living organism in cases where the inherited machinery of the nervous system does not furnish data for our prevision of what the adaptive action must necessarily be — it is only here that we recognize the objective evidence of mind. The criterion of mind, therefore, which I propose, and to which I shall adhere throughout the present volume, is as follows : — Does the organism learn to make new adjustments, or to modify old ones, in accordance with the results of its own individual experience ? If it does so, the fact cannot be merely due to reflex action in the sense above described ; for it is impossible that heredity can have provided in advance for innovations upon or alterations of its machinery during the lifetime of a particular individual".

  • いつもお世話になっています.どなたか添削してください.

    いつもお世話になっています.どなたか添削してください. 医療系雑誌の英文を和訳しました.宜しくお願いします.ちなみにQNo.6079855の続きです. Raman spectroscopy is increasingly being used for skin research and as the basis for the development of skin diagnostics. Insight in the molecular composition of the skin was provided by in vitro as well as in vivo Raman spectroscopy (Wiliams et al. 1994 Fendel 1997 Gniadecke et al. 1998 Caspars et al. 2001). This technique supplied in vivo evidence for the accumulation of H2O2 and L-phenylealanine in skin in vitiligo, supporting earlier observation concerning the pathophysiologic mechanism of this disease (Schallreuter et al. 1998,1999) Hata et al. (2000) used the technique to determine the carotenoid concentration in skin and reported that this concentration correlates with the presence or absence of skin cancer and preccancerous lesions. In a number of in vitro studies spectral differences have been reported between neoplastic tissue and normal tissue of the brain, breast, colon, larynx, and cervix (Mizuno et al. 1994 Frank et al. 1995; Mahadevan-Jansen et al. 1998; Stone et al. 2000). For both colon and breast tissue Raman spectroscopy was used to discriminate between histologically normal tissue and cancerous tissue (Manoharan et al. 1995; Frank et al. 1995) ラマン分光法は皮膚の研究さらには皮膚診断法開発にますます使用されている.in vivoおよびin vitroラマン分光法により皮膚の分子構造が考察された(Wiliams et al. 1994 Fendel 1997 Gniadecke et al. 1998 Caspars et al. 2001).このin vivo技術により,皮膚の白斑中のH2O2およびL-フェニルアラニンの蓄積が示された.そしてこの技術はこの疾病の病態生理学的機構に関する診察の前に確証する(判定できる)(Schallreuter ET al.1998, 1999).Hataら(2000)は皮膚中のカロチノイドの濃度を測定するためにこの技術を使用し、この(カロチノイド)の濃度が皮膚癌および前癌性病変の有無と相関関係にあるということの根拠を報告した.in vitro研究において、脳、胸部、結腸(大腸)、咽頭および頚部(首)の腫瘍性細胞と正常組織のスペクトルの差異が報告されている(Mizuno et al. 1994 Frank et al. 1995; Mahadevan-Jansen et al. 1998; Stone et al. 2000).結腸(大腸)と胸部組織両方に関して、ラマンスペクトルは組織学的に正常な細胞と癌細胞を識別するために使用された(Manchran et al. 1995 Frank et al. 1995).

  • 翻訳をお願いします。

    However, the relationship between the relative intensity of GCRs and the polarity is inverted during the prolonged inactive periods of the sun as is indicated as the “Maunder Minimum mode” in Fig. 4. The flux could be relatively higher when the solar polarity is negative at this mode because the possibly more flattened current sheet could gather the GCRs from the horizontal direction. The variation of temperatures around the Maunder Minimum shows exactly the same behavior and strongly suggests that the GCRs affect the climate on decadal to multi-decadal time scales. Reconstructed solar cycle and solar magnetic polarity using carbon-14 record by Stuiver et al. (1998) and the oxygen isotope records from a Greenland ice core (Vinther et al., 2003) for 1600–1780 AD are plotted together with group sunspot numbers (Hoyt and Schatten, 1998) in Fig. 5-a and b. The solar cycles have been obtained by filtering the carbon-14 content by Stuiver et al. (1998) with the bandwidth of 8–18 years. The measurement errors are smaller than our carbon-14 record (Miyahara et al., 2004), but the short-term variations of the two carbon-14 records are consistent with each other (Miyahara et al., 2007).

  • 英語論文の和訳・結論

    内容がいまいち理解出来ずに訳したので、 英文の確認と、出来れば補足をお願いします。 The fact that A.faecalis can oxidize PO more rapidly than NH2OH (under conditions of maximum velocity) suggests that oxidation of PO nitrogen proceeds by a pathway which does not involve initial hydrolysis of PO to pyruvate and HN2OH. 事実、A.faecalisはPOを急速に酸化でき、NH2OH(Vmax条件下)がPO窒素の酸化が経路、POからピルビン酸塩までとNH2OHの初期の加水分解に関係しないかを提案する。 A similar conclusion has been reached with regard to the Alcaligenes sp. of Castignetti and Gunner. 同様な結論は、CastigenettiとGunnerがA.similarについて達している。 However, those several organisms for which NH2OH was the preferred substrate could oxidize PO either by direct oxidative attack or via initial hydrolysis. しかし、NH2OHが好まれた基質であったいくつかの生物が、直接的な酸化によって、または初期の加水分解を経てPOを酸化することもある。 The present data do not allow a decision on these two possibilities. 現在のデータは、これらの2つの可能性についての決定を与えない。 It would appear that those denitrifiers found to be the most active in the nitrification of PO or NH2OH or both are also common in the environment. POかNH2OHか両方か、または環境で共通な硝化の最も活発な脱窒菌は見つかった。 Gamble et al. established that Pseudomonas fluorescens (especially biotype (2) or B) was the most numerous denitrifier in world soils and accounted for 36% of the isolates. Gambleらは、P.fuluorescens(特に、遺伝因子型(2)かB)は、世界の土地で最も多い脱窒菌であり、36%を占めることを確立した。