• ベストアンサー

that good

I thought the fish wasn’t that good. 回答をみると、どうやら「美味しいかった」と思っているようですが、 NOTとthatが入っているので解かり難いです。。。 どなたか教えてくれますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

このthatはgood(おいしい)を修飾している副詞です。 that good「大変においしい、それほどまでにおいしい」 これが現在時制になるとthis goodとなります。 「大変おいしい」が否定されていますので、 I thought the fish wasn’t that good. 「その魚はとてもおいしいとは思えなかった」 という意味になります。

bunnysquestions
質問者

お礼

有難うございました。 やはり、美味しくなかったんですね。 回答見間違えたのかもしれないので もう一回やってみます。 有難うございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

the fish wasn’t that good は、「その魚はそんなに美味しくなかった」 と読めます。 頭に I thought とあるので、まとめると 「その魚はそんなに美味しいものではあるまいと思った」 となります。 誰かが 「この魚は美味しいよ」 というのを聞いて、話者は 「本当はそんなに美味しいということはないんじゃあるまいかと思った」 ということなので、実際に食べてみると美味しかったのかもしれません。 that good の that は、辞書に 「それほど」 「そんなに」 というふうに訳が出ています。副詞です。I didn't eat that much. (そんなにたくさんは食べなかった) のように使う that です。

bunnysquestions
質問者

お礼

みなさん解りやすい説明をしてくれて有難うございます。 自分で質問すると、もう忘れないですね! 有難うございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

本来,that は名詞について「その~,あの~」となるわけですが, その応用で that 形容詞(あるいは副詞)ということがあります。 「それほど~」「そんなに~」という感じで, so とほぼ同じ。 「そんなにおいしくないと思った。」 ですが, 「それほどおいしいとは思わなかった。」 と訳しているのではないですか。

bunnysquestions
質問者

お礼

soとほぼ同じなんですね! とっても解かりやすかったです。 有難うございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • この文中のthatの意味を教えてください

    ある本で見た文ですが、  Wasn't that an excellent movie? Well, actually I didn't think it was that good. というやり取りがあります。  ここで2つ目の文のgoodの前にあるthatにはどのような意味があるのでしょうか?  I didn't think it was goodでも同じような意味になりそうな気がしますが、このthatの意味を教えて下さい。

  • thatの使い方

    お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 「私はあなたの発音が理解できなかったことが重要であると思った」 を英語にしました。 I thought that I could not catch your pronunciation was very important. 「こと」をthatにしましたがあっていますでしょうか? 正しい文をお教え頂ければ幸いです。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • That tasts good!! THATの使い方について。

    こんばんは。よろしくお願いします。 ドラマで食事中に「That tastes good!」 又、別のドラマでも、目の前の敵に「Take that!」とと言いながら物を投げ付けるのを見ました。 私としては、今まさに食べている食事なんだから「This tastes good!」 また、自分が持っている物を投げるんだから「Take this!」が自然だと思うんですが・・。 THATを使うのには どういった意味合いがあるのでしょうか?どうかアドバイスをお願いします。

  • That's good. Sounds good.

    That's good. That sounds good. 上の二つの違いってなんでしょうか?使い分け方を教えてください! また、その使い分け方はfunnyやniceになった場合も使えるんでしょうか? That sounds good. と Sounds good. は省略しただけでおなじですよね? 回答お待ちしてます。

  • 何故"that that"?

    接続詞that+代名詞that文で、接続詞thatが省略されない、または出来ないのは何故? NHK実践ビジネス英語2017年9月号までお休みして、過去のテキストを整理中です。 その中で、例文中に”that that”と続く文がいくつか見つかりました。 下記(1)から(8)中で、さすがに(4)の”Not that that’s a bad thing”の”Not that”は、”I don’t say that”の省略形かな。その省略を表す接続詞thatの省略は不可でしょうが、それ以外は何故、省略しない、または、できないのでしょうか? 例文(7)(8)の2番目のthatは、指示形容詞かな。その例文(7)のI am glad [that]…は、参考書で「thatが省略されるのが普通である」という事例にもなっています。 (1) Recent surveys tell us that that's far from the truth. (2) Some doctors admit that that's not why they're discouraging their offspring from medical careers. (3) I've read that that's not an option for a growing number of Americans,… (4) Not that that's a bad thing, mind you. (5) ultimately the company gave him a new computer in the hope that that would create a more positive impression in the public’s mind. (6) they'd have realized that that would have a much worse effect than any bad online review. (7) I'm just glad that that internal memo was circulated to all headquarters employees… (8) mental-health experts say that that kind of activity stimulates the reward centers in the brain. 同様に省略の事例としては、今年度6月号で、McMillanさんの台詞に、”That they will.”が出てきますが、この”That”も、その直前のGraceさんの発言を受けて、 (I agreeかな?) that they will (stand them in good stead later in life). の省略形だと思いますが、いかがでしょうか? Grace: …Those skills will stand them in good stead later in life. McMillan: That they will. …@ 2017年6月L5(3) ※OKWAVEより補足:テーマ「実践ビジネス英語」から投稿された質問です。

  • ...the thought that counts.

    NHKラジオ英会話講座より My husband give me this blouse. I know it looks tacky. This kind of shirt is way out of style.(このてのシャツは全然流行ってないし) But it's the thought that counts.(でも気持が大切なのよね) Wearing it makes me feel good. (質問)it's the thought that counts.についてお尋ねします。 (1)thatはit...that構文ですか?それとも関係代名詞? (2)the thought that countsを「気持が大切」と訳していますが、理解できません。countsの意味に何かヒントがある様に思います。推量でも結構ですのでお願いします。覚える糧にします。以上

  • so~that について

    so~that について この文は書き換えなら、どちらが正しいでしょうか? 問: I arrived early enough to get a good seat. (1)=I arrived so early that I got a good seat. (2)=I arrived so early that I could get a good seat.

  • "I did that for a good 20 minutes"

    "I did that for a good 20 minutes" どなたかこの英文の意味を教え頂けないでしょうか?よろしくお願い致します。

  • be good atとbe good inについて

    こんにちは。また教えてください。 上の標題と同じような標題の質問を読みましたが、まだよくわからないので質問しました。 私自身、もともと、「~が得意だ」はbe good atしか知らなかったのですが、ある英語の本に、以下の会話文がありました。 I'm not good in math.「数学は苦手なんだ!」 これは、ごく普通に使う英語なのでしょうか? I'm not good at math. とまったく同じ意味で使うのでしょうか? よろしくお願いします。

  • It wasn't that great の that

    先日 私 How was your vacation ? 友人 It wasn't that great . The food was awful 以上の様な会話が有りました。 友人の会話の中の that はどのような意味なのでしょうか? おわかりになるかたおしえて下さい。 よろしくおねがいします。

トレーの取り出し
このQ&Aのポイント
  • トレーの取り方を知りたい
  • かみ詰まり トレーを抜いてグリーンのレバーを引いてて紙をとりレバーをそのままでトレーを入れたらトレーが取れなくなってしまった
  • トレーの取り出しに関するトラブルを解決するための方法を教えてください
回答を見る