• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

...the thought that counts.

NHKラジオ英会話講座より My husband give me this blouse. I know it looks tacky. This kind of shirt is way out of style.(このてのシャツは全然流行ってないし) But it's the thought that counts.(でも気持が大切なのよね) Wearing it makes me feel good. (質問)it's the thought that counts.についてお尋ねします。 (1)thatはit...that構文ですか?それとも関係代名詞? (2)the thought that countsを「気持が大切」と訳していますが、理解できません。countsの意味に何かヒントがある様に思います。推量でも結構ですのでお願いします。覚える糧にします。以上

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数657
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)

tommy0313さん、こんばんは!  いつも重要なポイントを含むご質問ありがとうございます。私など、文法的な知識がもろいので、僭越至極ですが、フハクな回答を書きながら、復習させていただいております。ボケ防止の一環です。  ボケ防止の回答くらいはた迷惑なものはないと重々承知の上ですが、また今晩も埒もないことを書き連ねます...  これ、No. 1 のお方がおっしゃっているように、俗に強調構文と言われているものですね。  強調構文の作り方ご存じですか?スパゲッティ作るより簡単ですよ!  ○●△▲□■という文があって、▲を強調したければ  It is ▲ that ○●△□■ でオワリです!  Mary loves Tom. の Tom を強調したければ  It is Tom that Mary loves. (メアリーが愛してるのはトムだ。)となるわけです。  さて、もう一つ難しいのが count です。自動詞として「重要である」という意味ですね。私、よくシカトされるんですけど、それは、お前は、ちゃんとした人間としてカウントしてないゾ、っていうことですよね。オメエなんかメじゃねえんダヨ!ってことですね。英語の countの「重要である」という意味もそういうことから来ています。  Every minute counts. (1分1分が大切だ。)  で、The thought counts. (思いが大切だ。)ですね。これを強調構文にしますと、  It is the thought that counts. になるというわけなんです。  実際、この It is ○○ that counts. というのはよく使われる構文なんですね。ちょっと私とNaomiさんの数日前の対話をお聞き下さい... ワタシ:Hi, Naomi, long time no see! How're you getting along with your new boyfriend? Naomi:It's absolutely none of your business...but I think we're OK. ワタシ:Are you? Well, I'm very glad to hear that. By the way, 【what do you think it is that counts in a man?】 Naomi:What a dull question you ask me! You haven't changed a bit. ワタシ:You haven't, either. You never appreciate me. Naomi:Of course not! Hey, I know【what counts in a man】. It's just those qualities you don't possess. ワタシ:What the hell do you mean? Naomi:【It's courage, strength, good social status, and, last but not least, money that are expected of a man】. ワタシ:Good Heavens! Are you serious? What about love? 【Isn't it love that counts in a man, and in a woman, for that matter?】 Naomi:Well, I'll give it to Jimmy. ワタシ:Who is Jimmy? Naomi:My dog.  生々しい話しで恐縮です。でも近頃の女性ってコワイですね~~!  以上、ご参考になれば幸いです!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

 有難うございます。とても助かります。 >強調構文の作り方:It is ▲ that ○●△□■ >count は自動詞として「重要である」という意味ですね。  よく理解できました。有難うございました。毎回のdialogueを拝見して、大笑いしながら会話の流れを楽しんでいます。お陰でどんどん頭に入ってきます。今後とも宜しくご指導いただきますようお願い致します。まづは御礼まで。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

(1)thatはit...that構文ですか?それとも関係代名詞? いわゆる「強調構文」ですね。 (2)the thought that countsを「気持が大切」と訳していますが、理解できません。countsの意味に何かヒントがある様に思います。 辞書にちゃんと載っていますよ。 4 [v] ~ (for sth) (not used in the progressive tenses) to be important matter: Every point in this game counts. The fact that she had apologized counted for nothing with him. It’s the thought that counts (= used about a small but kind action or gift). 参考まで。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

 ご回答ありがとうございました。私には少し程度が高すぎて折角のご回答が理解できません。強調構文だけは理解できました。勝手なお願いですが、次の機会は初心者向けの説明をいただければ助かります。宜しくお願いいたします。敬具

関連するQ&A

  • ......way out of style.

    NHKラジオ英会話講座より My husband gave me this blouse. I know it looks tacky. This kind of shirt is way out of style.(このてのシャツは全然流行ってないし) But it's the thought that counts.(でも気持が大切なのよね) Wearing it makes me feel good. (質問)way out of styleを「全然流行っていない」と訳しています。ではway of styleで「流行っている」と表現できますか?  よろしくお願い致します。 以上

  • It's the thought that

    It's the thought that counts.  「気持ちが大切なんだ。」 という文がありますが,文法的にはどうなっているのでしょうか? (1)It is ~ that … の強調構文でしょうか? The thought counts. → It's the thought that counts. たぶん合っていると思うのですが。

  • It's ...thatの基本を教えて下さい。

    NHKラジオ英会話講座より It's perseverance that counts. 大切なのは粘り強さだよ。 質問:It's ...thatの構文をよく理解していません。よろしくお願いいたします。 (1)It's ...thatの構文ですね? (2)It=that counts ですね? (3)that counts is perseverance.とも言えますね? (4)that の品詞は何ですか?関係代名詞それとも接続詞? (5)that +S+Vなら判りやすいのですが、主語がありません。that countsで「大切なこと」という名詞節ですか?whoやwhatが主語を兼ねた関係代名詞は見かけますが、thatは知りません。教えて下さい。 (6)質問がまとまりませんんが、理解できる範囲でご回答いただけると嬉しいです。類似の例文も幾つか教えていただけると助かります。  以上

  • itとthat

    itとthat NHKラジオ英会話講座より A:This room seems drafty. B:I turned on the fan. A:Oh,that explains it. B:I'll turn it off if it bothers you. 質問:itとthatはそれぞれ次のような考えでいいでしょうか? (1)A:Oh,that explains it.のthat はI turned on the fan.を指している。 (2)A:Oh,that explains it.のitはThis room seems drafty.を指している。 (3)thatは直前の文(会話)を指す。 (4)I'll turn it off if it bothers you.のitは2つとも、the fanを指す。  it/thatに関する参考ご意見をいただけると幸いです。 以上

  • thatとit

    thatとit NHKラジオ英会話講座より I need to cheer up. Let's go shopping. That usually does it for me.(私、たいていそれで元気が出るの。) 質問: That usually does it for me.でお尋ねします。 thatとitはそれぞれ何を指しますか。it=shoppingだと思いますが、that=I need to cheer upでしょうか?itは全文に出てくる名詞のどれかを指し、thatは前文の名詞、名詞句、名詞節など、漠然と状況を指したり出来るのかな?など考えています。まだハードルが越えられません。アドバイスをお願いします。以上

  • どうしてこういう訳になるのか教えてください

    It's the thought that counts.というセリフに、「気持ちだよ、気持ち!」という字幕がついていました。この場合のcountとはどんな感じなのでしょうか?

  • 12月25日の基礎英語2の聞き取れなかった部分を教えて下さい

    12月25日放送のNHKラジオ基礎英語2で、以下の英文の一部(.....)が聞き取れませんでした。 It's (.....) that counts. テキストを持っていませんので書店に行きましたが既に売り切れでした。 どなたか、教えて下さい。よろしく御願いします。

  • [that]が2つ出てきましたが?

    NHKラジオ英会話より It's the way that you told the story that bugs me. あなたの話し方の方が私は嫌だわ。 (質問)[that]が2つ出てきています。自分なりに解釈してみました。間違いを指摘していただきたくお願いいたします。 (1)[that you told the story]は、[the way]を先行詞とした関係代名詞である。 (2)[that buds me]は、[it]を先行詞とした関係代名詞である。[it..that]の構文で主語である。 (3)直訳すると「私をいらいらさせることは、貴方が話をしたそのやり方だ。」という文の組み立て? 無理に和訳にこじつけてみましたが、自信がありません。文の骨組みを分りやすく解説いただければ、あり難いのですが、よろしくお願いいたします。 以上

  • 「色落ちする」fadeとbleedの違い?

    NHKラジオ英会話講座より This blouse has faded.このブラウス色落ちしちゃったわ。 That towel's color bleeds. そのタオルは色が落ちるわよ。 (質問)fadeとbleedは、この場合、入れ替えて使えますか?フィーリングの違いがあれば教えて下さい。以上

  • That's because it is.

    That's because it is. NHKラジオ英会話講座より This photo seems to unreal. That's because it is. I think it's been doctored. この写真はあまりに非現実的に見えるよね。 だってそうだからさ。改ざんされたんだと思うよ。 質問:That's because it is.でお尋ねします。 (1)[that's because...]で「それは・・という理由だから」「だって、なぜって・・だからさ」 というイディオムである。で正しいですか? (2)thatには特別な意味はない? (3)it isの後ろに[so unreal]が省略されている? (4)訳文の「だってそうだからさ」を言い換えると「だって非現実的なはずだよ」となる?  自分なりに考えてみました。分り辛いのでアドバイスをお願いいたします。 以上