• 締切済み

forefronting

次の動画最後の方4:15ごろhttp://www.bloomberg.com/video/90238067/ I just say,I know I probably might not mean that forefronting a bad decision. と聞こえますが意味がつながりません。 どのような意味ですか? その前の、大きすぎの買収を行うことを bad decision だとして、それ をmean しないというのはどういう意味ですか?  よろしくお願いします。

みんなの回答

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.2

I probably might not be the man for fighting that decisionと聞こえます。

eigoself
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 そう思って聞きますと、forefront ではなくfor fighting と聞こえました。 確かにat はないようです。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

少しゴチャゴチャしていますが、基本的には、 "As I say, I know that I probably will not be the man at the forefront of that decision." と言っているように思います。 コメンテーターは、AstraZenica Plc の CEO である David Brennan が、彼の消極的経営に否定的である株主により、近く CEO の座を降ろされるのでは、と問いかけています。 上記はこれに対する応えです。ゲストは AstraZenica の大株主(機関投資家として)なのですが、敢えて、「そのような(CEO解雇の)意思決定の旗振り役にはならない」と言っています。

eigoself
質問者

お礼

どうもありがとうございました。the manを聞き逃していた事がわからない原因でした。また、よろしくお願い申しあげます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう