- ベストアンサー
「54321」は日本語なのに「0」だけ英語(ゼロ)なのは?
こんにちは、今日友達からふと言われて気になりましたので、根源をご存知の方は教えて下さい。 54321はごーよんさんにーいち なのに、 0 だけは ゼロなんですよね。何故でしょうか? 意味は特になかったらチョット残念ですが。深い意味があルカも知れないと思いましてメールしました。どうぞ宜しくお願いします。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英語にしにくい日本語達
・「~しながら・・・する」 ・「今日の分はいりません」(量ではなく物を示している) Ex「お昼ごはんいる?」「いいえ、今日の分はいりません」っという感じです ・「聞きたいのだけれど」 I have a question. よりくだけたものはあるんでしょうか?友達に聞く時に使いたいのです。 ・「(~時まで)起きていました」 I woke up until 2:00 p.m. これでその意味は伝わるのでしょうか? ・「一日中~していました」 ・「二回に分けて洗濯して下さい」 Please wash the darty clothes twice. う~ん…何かおかしいですよね? ・「気にしないで」(相手の失敗を受けて) Ex「約束のものを忘れちゃったよ」「気にしないで」 この場合もNever mind.でいけるのでしょうか? 私にとっては結構英語にしにくいものばかりです。 力を貸してください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の日本語訳と英語の意味を教えて下さい。
友達から頂いたメールの一部が分からないので分かる方教えて下さい! 「i miss to talk wity」 を日本語に直して欲しいです!!それから、wityの意味が調べても分からないので、wityの意味も教えて頂けませんか? お願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語にして下さい!
アメリカに注文書を送ろうと思うのですが、自分の住所を書き終えたら、その下に「Zip」という欄がありました。 いつもは空白でFAXを送っているのですが、今日ふと気が付いて気になって、翻訳で調べたのですが「ジッパー」としか出てきませんでした・・・ どなたか、意味をご存知の方教えて下さい! 郵便番号ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語から英語に訳していただけませんか
友人というか以前お付き合いしていた方に伝えたいと思います。 どうか教えていただけたらと思います。 あなたに何度かメールしたけど忙しいのかな? それとももう私にうんざりしてしまったのでしょうか? そうだったら仕方ないです。 会えない人にメールしても意味ないことだものね。 今まで私の身勝手なメールに付き合ってくれてありがとう。 あなたに感謝しています。 あなたがいつまでも幸せであることを心から願っています。 と伝えたいです。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語→英語へ訳して下さい。
●あなたから3日メールが来ないだけでとても寂しいよ。 いつもだったらメールが無いと仕事が忙しいんだなって思うのに、今日はとても寂しい。 今日だけ「I miss you」って言うの許して。 っていう文なのですが、女性っぽい英語に出来ませんか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 日本語で「早く!」を英語で
日本語で「ほら、ほら、はやくして、はやく!」と言うように、 英語(米語)で言うならどういうのでしょう。 状況にもよるかもしれませんが、 ネイティヴの友達との会話などからよく聞くのを教えてほしいです。 友達同士だとあまり使わないのでしょうか?そういえば未だそういう状況にもならないし聞いたことがないです。 hurry up とか do it quickとか命令口調な親が子供に言うような感じがするのですが、どうなんでしょう… 男友達同士、女同士、いろいろご存知の方、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を日本語訳してください!
英語を日本語訳してください! フランス人のメル友からのメールに、意味の分からない部分がありました。 What again for you? 意味を教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語「ように」の使い方
ゴールデンウィークに 友達たちと九州に旅行にいくのですが 一緒にいく友達の一人に 「素敵な旅行になるように☆」とmailで送ったら「ようにって 君 いかないの?」と言われてしまいました。 決してそんなつもりの意味で書いたのではないので一すが こういう場合は「ように」とは使わないものなのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
お礼
回答ありがとうございました。 そういえば、NHKのアナウンサーは0をゼロと呼ばずに、レイと言っていますね。 参考のURLもありがとうございました。