• ベストアンサー

英文の意味をお願いします!至急

I give my best for only your smile でも意味をなしますか?その場合の意味は? あなただけの笑顔となりますか?よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.1

直訳すれば、「あなたの笑顔のためだけに私は最善を尽くす」 かもしれないですね。言い換えると、「私がベストを尽くすのは、あなたの笑顔を見たいがためだ」 かも。

その他の回答 (1)

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.2

何だか100年の恋も冷めそうな言い方ですね。 I do my best to make you smile to me.

関連するQ&A