- ベストアンサー
韓国の方が話す日本語で、疑問
- 韓国の方が話す日本語で、恋人関係を意味するフレーズと、彼女の有無を否定的に回答するフレーズが混在しています。そのため、相手が自分を好きで付き合いたいと言っているのか否か、解釈に困っています。
- 相手は自分に好意を持っており、彼女がいると言っても自分との関係を望んでいるのでしょうか。その真意が分かりません。
- 質問者は相手の言葉を日本語のニュアンスで解釈してしまい、浮気や二股を意味するような解釈をしています。しかし、相手の真意を正確に理解することができず、困惑しています。質問者は直接相手に聞いてもはっきりした答えを得られないため、他の人の意見を求めています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
なお、韓国は儒教の国なので、家族の繋がりを非常に大事にします。 なので、恋人の定義は「お互いに家族ぐるみでの付き合いがある」になってたりします。 従って「カップルになっては居るが、お互い、家族と顔合わせも何もしてない関係」は「恋人とは言わない」のです。 そのため「彼女は居るけど、恋人は居ない」と言う、訳のわからない状況になります。 日本人は「彼女=恋人」なので「彼女が居るって事は恋人が居るって事」になりますが、韓国ではそうじゃないのです。 こういう思想は、日本人女性(日本人男性も)には、理解不可能かも知れません。
その他の回答 (2)
- kamebune
- ベストアンサー率84% (432/512)
【 彼女がいるかいないか 聞かれたらいると言うことになりますが、 僕(A)はいないと思ってます 】 ⇒女の子と(いろいろ)付き合ってはいるが、真の付き合いは無いってこと、と思います。 回答者の僕(モテモテ)の場合、青春時代に「彼女あるでしょ!?」と言われたら、絶対にNOとは言わなかったのです。男のプライドがあるから。空想に「あるはあるが、ホントに好きになりそうな君みてな女の子をどう料理すべきか苦悩中だ」
- chie65536(@chie65535)
- ベストアンサー率44% (8757/19871)
韓国人は「付き合う=結婚」って思想がかなり強いです。 なので「友達以上の関係で一線も越えちゃったけど、結婚相手には出来ない相手」が居たりすると >2.【 彼女がいるかいないか > 聞かれたらいると言うことになりますが、 > 僕(A)はいないと思ってます 】 って事になります。 日本人男性の感性で言えば「セフレは居るけど、結婚を意識した彼女は居ないから、フリーみたいなもんだ」が近いでしょう。 1.の「好きな人同士の関係」については「お互いに結婚を意識している者同士」って事になるでしょう。 場合によっては、件の韓国人男性が「貴方との結婚を意識するかも知れない」ので、貴方が本命になる可能性もあります。 まあ、他の彼女の存在を隠し、二股を続けたまま「どっちも本命」って思ってるチャラい日本人男性よりは「よっぽど誠実」だとは思います。
お礼
ありがとうございます
お礼
No.1の御礼も含めてこちらへ、まとめて書きます なんとなく真意が分かって来た気がします。。。 やはり、日本語そのままで受け止めてはいけなかったのですね。 儒教の勉強はしましたが、それを実際の生活の中に取り入れて 過ごされている方々のお話を伺うのは、とても参考になります。 >「セフレは居るけど、結婚を意識した彼女は居ないから、 フリーみたいなもんだ」が近いでしょう っていう事が、もし本当だと(失礼)したら、何となく気分が悪いですけど 私と知り合う前には、Aさんはその彼女とは あまり仲が良くないことを言っていたことがありました。 Aさんには、また会う機会があるので、同じ話題になったら 切り口を変えて、もう一度話を聞いてみたいと思います 私は(偽善に聞こえるかもしれませんが)日本人だから 韓国人だから…と、国籍・人種等で人柄を判断せず 「人間」と言うくくりで人と接するようにしています。 しかし言葉の問題で、お互いの認識や捉え方の違いで 勘違いが生じることが得てしてあると思っています。 そこの部分を良く考えて、時にはこういう場で、分かる方の アドバイスを伺いながら対応していければと思います。