ベストアンサー 英語にしてください!! 2012/01/08 19:13 日本人の方いますか? みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー trytr ベストアンサー率20% (2/10) 2012/01/08 19:42 回答No.2 Is there any Japanese ? 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) marbleshit ベストアンサー率49% (5033/10253) 2012/01/08 19:26 回答No.1 Is there any Japanese? 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語で何といいますか? 私は派遣会社の者ですが、外国の方と面接をするときに、 日本にどのくらいいるのか確認をしたいです。 外国の方たちは、例えば5年前に初めて日本にきて、時々母国に一時帰国したりしている 方たちです。 一時帰国を除いた、純粋に日本にいる期間を聞きたいのですが、 英語で何といえばいいのでしょうか? 例えば、日本にきてどのくらい経ちますか?という質問だと、初めて日本に来てからの 期間になってしまうので、一時帰国は除かれていません。 日本語としてはおかしいかもしれませんが、 「日本で生活している期間はどのくらいですか?」 というような英語はなんと言えばいいのでしょうか? 宜しくお願い致します。 英語にしてください! 私は日本人です。 なので英語がしゃべれません。 でも、日本人の方他国の方誰でもOKです 仲良くしてください 英語ができると何のいいことがありますか? こんにちは!いつもお世話になります。 またつまらない質問で恐縮ですが、英語の堪能なお方に、ないし、堪能になろうと思っておられる方に教えていただきたいと思います。 僕にははっきりわからないことです。><; 日本人で、日本に住んでいて、英語が読めたり、話せたり、聞けたり、書けたりして、それで、どんないいことがありますか? なるべく具体的に教えていただけると助かります! よろしくお願いいたします!! 英語に訳していただければ助かります。 相手のメーカーの方にメールを送りたいと思っています。 「お返事ありがとうございます。 御社の商品が非常に魅力的でしたので日本でクラウドファンディングをして、 日本の店舗に卸売りをしようと思っていました。 ただ既に日本で販売されているとのことで力になれず少し残念です。 まだ日本の業者に任せていない商品があれば 是非、協力したいと思っております。ありがとうございました。」 という形でお願いできればと思います。 意味合い伝われば少し内容を変えても大丈夫です。 よろしくお願いいたします。 「もっと仲良くなっていたら、会おう」を英語で イギリス人の方と英語でメールしています。 相手は日本に興味があって日本語を勉強中です わたしはその人に英語でメールを送って、 その人はわたしに日本語でメールをおくってます。 相手から「もしも日本に来られて、あなたとチーズケーキを一緒に食べれたらなって思います」と言われました。 なので、「あなたが日本に来るときに、私たちがもっと仲良くなっていたら会いましょう」と英語で言いたいです。(メールし始めてまだ一カ月未満なので) わたしが書いた英文ではしっくりこなかったので、みなさんがどうこの文を英語にするのか知りたいです。 よろしくおねがいします。 英語にできません・・・・ 外国人の彼にチケットは渡すからこっちに遊びに来てくれといわれましたが、私はどうしても日本を離れることができないので、できれば彼に日本へきて欲しいのですが、彼はとても多忙な人なので、 「私は家の事情で国外には行けない。本当はあなたが平気なときに日本へきてくれる方がいいのだけれど・・・・」といいたいのですがうまく英語に出来ません。教えて下さいお願いします ちなみに国外に行けない理由は病気の家族がいるからなのですが・・・ 英語を話せるように 9ヶ月になる女の子の赤ちゃんがいます。私は、アメリカと日本のハーフですが、英語が話せません。顔だけが外人でイジメられていました。娘にはどうしても英語を話せるようにして将来苦労させたくありません。近くに国際幼稚園があり、一日中英会話みたいですが、ECCみたいな所にいれたほうがいいのか、その幼稚園にいれたほうがいいのか分かりません。見学したけど、日本語話したらダメらしくまだ日本語もおろそかな年齢です。英語が話せる方は、どうやって学校進みましたか?ECCみたいな所は、話せるようになるのですか? 英語で何と言うのでしょうか? 日本語で「例を見ない」という表現がありますが、 英語だと何というのでしょうか? 「例を見ない」=「珍しい」とも言えると思いますが、 できれば日本語の「例を見ない」に近い表現を知りたいので ご存知の方がいらっしゃいましたらよろしくお願い致します。 英語が書けない、読めないのに話せる 英語が書けない、読めないのに話せる人はいますか。 アジアの人達でいるききます。 こういう人達はどうやって話せるようになったのでしょうか。 いわゆる、「赤ん坊が覚えるように」でしょうか。 日本語が読み書きできないのに話せる人を知っています。 20歳くらいで日本に来て、日本人と結婚し英語を教えています。 17年ほど日本にいます。 私は普通に読み書き、音読、で英語を習得したので、 読み書きできないで話せる、ということに興味があります。 どういう仕掛けになっているのか、ご存知の方、情報お願いします。 英語に訳したいんですがι 「日本語が話せる方だと嬉しいです。」と言うのを英語に訳してください。 お願いしますっ!! 英語にしてください! 「日本人の男性には小さいお尻の方がモテる。」 英語です。 Little of her money is left. コレって「彼女のお金はほとんど残っていない。」て言う日本文はなりますか? 私は、「殆どないお金がなくなる。」という日本文になると思ったのですが。 わかる方お願いします。 英語であるかしら? 日本では看護婦が看護師になったり、保母が保育師になったり、呼び名が変わったものがありますよね。日本で男女同権のためにMEDIAでの表現方法が変わったということについて扱った英語のHPを見たことなる方いらっしゃいませんか?英語ではみんなNURSE,NURSERY SCHOOL TEACHERで変わりないから。 現在アメリカの大学に通っています。これらのことについて資料を集めろといわれたのですが、なかなかなくて。日本語のHPはあっても英語であるんでしょうか?私も探しつつけますが、もしみたことある方おられましたらご協力お願いします! 「やっぱり」は英語でなんと言うのでしょうか? お世話になります! わたしはよく日本語で「こっちにします・・・あ!やっぱりこっちに変えます!」というふうに 「やっぱり」を使うことが多いのですが、この「やっぱり」は英語ではどう言うのでしょうか? 調べてみたのですが、”案の定”といった意味ではjust as, you see などがあったのですが、 この場合の「やっぱり」はそういった意味ではないですよね・・・? うーん・・・日本語ややこしいです。これは英語でなんと言うのかずっと気になってます。 お分かりになる方いっしゃっしゃったらぜひ教えてください!よろしくお願いします。 英語ではどう言うの? 日本語のわかる方に折り返し電話をいただけますか? 私の電話番号は○○ー○○○です。 「ぷちぷち」を英語で? 日本で通称「ぷちぷち」と呼ばれている梱包材を英語(国際市場)では何と言うかお分かりですか?ちなみに日本の業者はエアーキャップまたはエアーパッキンと呼んでいるようです。 海外で購入したいと思っており、英語名を知りたいので、ご存じの方いらっしゃればよろしくお願いします。 ・・・この英語は通じますか? こんにちは。 現在海外の方と接する機会があり、 その方は普段は英語の教材を使っているのですが、昨日は 日本語バージョンの教材を使ってくれていたので、その事がとても 嬉しかったので、その気持ちを伝えたいです・・・。 昨日ここで質問をしたのですが、その時に頂いたアドバイスを 踏まえて考え直してみたのですが、この文で通じるでしょうか? ニュアンスは、「私は日本人なので、日本語版だったのが本当に嬉しい」という感じにしたいのですが、 「Because I am a Japanese, I am glad to be Japanese Version.」 でおかしくはないでしょうか? 自信がないので、アドバイスをお願いします。 英語でどう言えばいい?2 このサイトは英語に堪能な方が沢山いらっしゃいますので、また質問させて戴きます。 日本ではインド関連の情報やニュースはよく入りますが、イランのことは余り入りませんよね。少なくとも私にとってはそうなんですが、これを英語でスマートに表現したいのです。つまり、日本語は 「日本には、インドからのニュースや情報ほどは、イランからのそれは余り入らない」--日本語も余りスマートじゃありませんが・・(^_^;) 私の英訳は「We cannot get as much news from Iran as we can from India.」ですが、この英文、文法的には間違ってないですね? 他に適当な言い方があれば教えて下さい。 英語に訳して頂きたいのですが アメリカの親戚が亡くなりました。その方の家族は日本語が全くできません。 お金と手紙を送ろうと思ってるのですが、私達は英語ができません。 どなたか下記の日本語を英語に訳していただきたいのですが・・自分で調べて・・ となると時間がかかってしまいます。どうしても明日には送りたいのでお願いします。(ニュアンスが多少違ってもかまいません) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ご家族の皆様へ この度は突然の知らせに驚きと同時に深い悲しみを覚えます。 皆様の悲しみは計り知れないものがあると思いますが、これから 力を合わせて頑張ってください。 日本の皆よりお花を送りたく送金いたしましたので、お母様にお供して下さい。 親戚一同より ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 英語の教え方 小学低中学年の日本人に英語を教えておられる方がおられましたら どうような内容をどのように教えておられるかを教えて頂きたいです。 もちろん、過去に教えていたという経験でもかまいません。