• ベストアンサー

英語に訳して下さい。

英語に訳して下さい。 この場合の入園は幼稚園への入園となります。 ・入園のご案内 ・入園ガイド 以上の2つです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

・入園のご案内 Information of Entering Kindergarten ・入園ガイド Guide to Entering Kindergarten

rossi46mail
質問者

お礼

回答していただいてありがとうございます。 知りたかった両方の使い分けまでしていただいてありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

・入園のご案内 ・入園ガイド いずれも英語では同じことでは? * admission guide ([of/for] a kindergarten) * (kingergarten) admission guide <参考> 明治大学の入学案内(英文) http://www.meiji.ac.jp/cip/english/prospective/undergraduate.html

rossi46mail
質問者

お礼

・入園のご案内 ・入園ガイド いずれも同じ意味ですが、ニュアンスの違いが知りたかったのです。 No.2さんの guideとInformationの使い分けのように。 参考サイトまで教えていただきありがとうございます。 回答していただいてありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう