• 締切済み
  • 困ってます

Couldn’t の語法について

現在、中高年ではありながら今後のビジネスを広げたく英語習得のためipodをつかって英語猛勉強中です。基礎をサボっていたため基本的なところでつまずいてしまいました。 以下のセンテンスについての質問です。 (1)これ(could)は文法的にどの個所を読めば理解できるでしょうか? しかも 疑問形で過去完了形?というのは 語法的に、どの項目を観ればいいのでしょうか??(過去完了形? 強調? など) (2)このセンテンスの意味は 「いくつかの科目で「不可」を取ったら、期末休み(の間まで)に(課題を)終えてもいいですか? ・・・なんか間違っているのはうっすら感じるのですが…スミマセン Couldn’t I take an incomplete on some of the classes, then finish the work over the break? (English as a Second Language Podcastより) この「Couldn’t」をどう解釈したらよいのか戸惑ってしまいました。 weblioという辞書サイト等見ると couldの助動詞としての語法で当てはまりそうなのがたくさんあるのですが・・・ 全体のテキストを参考までに掲載してみます。 TOEFL Podcast #4 Taking a Full Load M: Well, Jessica, I think you should really take something less than a full load of classes this semester. F: But I was hoping to finish my minor by spring semester. M: I understand that you want to finish up and get a job, but given your current GPA, I can’t recommend taking such a heavy load. F: I see what you mean. Couldn’t I take an incomplete on some of the classes, then finish the work over the break? M: It doesn’t quite work that way. You can’t plan on taking an incomplete in a class. If the professor finds out that was your intention all along, he’s likely to say no. Besides, you can’t possibly finish up all the work in a just a few weeks. F: But if I don’t take 18 units this semester, I’m going to have to get a part-time job, since my financial aid is running out. M: Well, let’s see if we can’t figure something out. Here, hand me your schedule of classes. Let me take a crack at it and see if I can find a good mix of classes for you to enroll in. F: That would be great. I really do appreciate your help on this, professor. M: It’s no problem. That’s what they pay me to do.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数288
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • 回答No.2
  • metzner
  • ベストアンサー率60% (69/114)

could I .. で..してもいいですか? という丁寧な表現です。 だから couldn't I ...だから ...してはいけませんか? という意味です。要は丁寧に提案をしているわけですね。 いくつかのクラスで成績保留にして、そして課題を休みの間終わらせてはいけませんか? だと思います。 文法的には根元は仮定法だと思います。あり得ない話のようにすることによって丁寧さがでますよね。 日本語でも丁寧に提案する時は、「万が一。。ならありがたい」というような感じですか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

大変よくわかりました。有難うございました。

  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3503/7246)

その couldn't は could の否定形で、could は 「仮定」 を表しているのではないでしょうか。 > Couldn’t I take an incomplete on some of the classes, then finish the work over the break?  「単位を取れなかった科目が出たら、引き続き同じ科目を受講して単位を取るということならどうでしょう」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

助動詞はいろいろ 解釈する事が出来迷いました。 教えて頂いてありがとうございました。

関連するQ&A

  • can'tでなくcouldn'tではだめですか?

    こんにちは。 "A: I saw you at Michael's party last week. B: No, you ( ) me. I didn't go to Michael's party." 上記の会話文の括弧に適切な語句を入れる問題があります。 正解は"couldn't have seen"もしくは"can't have seen"でした。私は"couldn't see"と回答し不正解でした。私の理解では、"can't have seen"も"couldn't see"も同じ意味ではないかと考えています。 なぜ"couldn't see"ではいけないのでしょうか? お詳しい方がいらっしゃいましたら教えていただけるとうれしいです。 よろしくお願いいたします。

  • it couldn't hurt to doの意味

    英語のアニメを観ていて分からないところがありました。 //ゲーセン、UFOキャッチャーの前での友人同士の会話// A: Yeah, this little guy is an easy one to grab. B: Really? ( If it's that easy to get one, maybe if I tried it...) A: "...I could get one too." Is that what you were thinking? B: No! What are you talking about? I wasn't thinking anything! But I guess it couldn't hurt to just try this one time. /////////////////////////////////////////////// 会話最後の行の 「But I guess it couldn't hurt to just try this one time.」は、 「でも、今回だけやってみてもいいかな」のような意味になると思うのですが 1)「it couldn't hurt to ~」は「~してみも良い」という意味ですか? 2)似た表現に「It doesn't hurt to」を見つけました。同義ですか?   http://www.eigo-de.net/2006/06/it_doesnt_hurt_to … よろしくお願いします。

  • 英語で

    先日京都に行ったときにすごいかっこいい外国人がいました。 写真を撮りたかったんですけど英語が得意ではないのでなんと言ったらいいかわかりませんでした。 「写真をとりたいんですけど いいですか?」 と英語ではなんていえばいいのでしょうか? Can I take your picture? Can I take a picture of you? Do you mind my taking your picture? Would you mind my taking your picture? Would you mind taking your picture? Would you mind taking a picture of you? わかりません・・・ どういう言い方をすればいいのでしょうか? 自然な言い方を教えてください。 英語の得意なかた教えてください。

  • You couldn't get me ~

    You couldn't get me any glue, could you? Take the edge off?Glue's coming back. Nature's glue. このglueは、どんな意味になるのでしょうか。 言われた相手が I've never done glue. Never boffed a tranny. と言っているので ひわいな話なのかと思うのですが分かりません。よろしくお願いいたします。

  • You couldn't fault it の意味

    教えていただきたいことがあります。 1:ホテルなどを褒めた後で、You couldn't fault it. と言う場合、どういう意味になるのでしょうか? 例えば、The hotel was fantastic. You couldn't fault it 等です。 意味を教えてください。 2;また、There wasn't room to lay down a towel. の意味なのですが、 タオルを敷くスペースもないほど狭い部屋だった、という意味になるのですか? 文法も意味も全く分からないので、教えていただけると大変助かります。 よろしくおねがいします。

  • お金

    $3.33って3ドル33セントですよね?? 簡単ですいません(T_T) 後 今日友達にIf you take that class you have to do a paper on one of the cultures you study. it takes a lot of time to finish.と言ったんですが文法的な間違いはありませんか? 自分ではあるかわからなくて…

  • 和訳をお願い致します。

    That's ok ... I'm just happy that I can see you again. I can come to the exit of the JR station. If you take central exit, I'll wait for you there. And I will be in my hotel room before that so you can just use normal email. My room number is Can't wait to see you ...

  • この箇所の訳が分かりません。

    この箇所の訳が分かりません。 アメリカ人からのe-mailです。 1) A lot of you have not register for classes. If you want to get paid on time when the semester starts then you should do it otherwise you will get late payment. でのA lot of you have not register for classes.はどういう意味なのでしょうか? 現在完了形なのでしょうか。でもregisterは過去分詞ではないですよね。 あと,家賃についてのe-mailなのですが Also, please let them know that I must charge the late fee for incomplete rents. Attest half if the late fee. I will get back to you on Saturday night. Thanks. の"Attest half if the late fee"はどういう意味なのでしょうか?

  • 問題が解けません

    一応自分でもやってみたのですが、うまく解くことが出来ないので解説をお願いします。 四択問題です。 1. May I read over your lecture notes ( ) ? 1, the classes I missed for 2, I missed the classes for 3, for the classes I missed 4, the classes that I misses 私は2番を選びました。 1と3は同じ様な気がしたので、4は文法がよく分からないので違うと判断しました。 2. Even ( ) we can finish all this work by seven o'clock, I still don't think we will be able to get to the party on time. 1, when 2, although 3, if 4, while 私は3番を選びました。 even if「たとえ~でも」という意味を使えば訳せると思ったので。 「カッコ内には誤りが一つある。指摘して正しく直しなさい。」という問題です。 1. If you (1 look careful) at a tree that is (2 right in) the middle of a forest, you (3 may) be able to notice that many of the insects on the tree are exactly the same color as the tree trunk. 私の答え 1番 careful → carefully 2. I (1 was trying) to (2 say) you (3 something that wasn't easy) to (4 put into words.) 私の答え 4番 into → on 3. (1 That) the explosion was (2 not an accident) but the work of a terrorist group (3 would have to) be (4 considered it a definite possibility). 私の答え 1番 That → What 4. A reporter's job (1 consists) of gathering (2 information) and writing (3 articles), as well as (4 broadcast) the news. 私の答え 4番 broadcast → broadcasting 回答お待ちしております。

  • I couldn't make myself understood ~

    I couldn't make myself understood についていくつか質問させてください。 1. I couldn't make myself understood in Englishで「私の英語は通じなかった」と習いましたが、"I couldn't make myself understood"をインターネットで検索をかけてみると日本と韓国のサイトが多く、あまり英語圏の方のサイトがでてきません。もっと他の言い方があるのですか?それとも単に英語圏の人は言葉で困ると言う事がないだけなのでしょうか? 2. I can't always make myself understood my pronunciation of "○○" で「私の○○の発音はいつも通じない」という文章は作れますか? 3. get throughはI can't make myself understoodと同じ意味で使えますか。 宜しくお願いします。