• ベストアンサー
  • 困ってます


アメリカのHFからこんなメールが送られてきました。   Hi Little Sister. Hope that school is going good. I am thinking highly on going back to school to finish my Holistic Health Degree. It will be a challenge with working and taking care of Joey but I need to further my education and get a better job so I can come to Japan and visit you and your family. Love you and miss you. サイトを使って和訳してみたものの、意味がよくわかりません・・・ どなたかわかりやすく和訳してもらえないでしょうか?>< お願いします


  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2


  • ベストアンサー
  • 回答No.2

「こんにちは、Little Sister。school(の運営)がうまくいっているといいのですが。ホーリスティックヘルスの学位を取るため、私はschoolに戻りたいと強く考えているところです。Joeyと一緒に働き、彼の世話をするのは挑戦になるでしょうけど、日本に行ってあなたやご家族をお訪ねできるように、私は自分への教育を進め、より良い仕事に就かないといけません。お会いするまで寂しいですが、どうぞよろしく。」 なお「with working」となっているのは、「working with」と書こうとしたのを、間違えたのだろうと思います。



ありがとうございました! サイトを使うとあんなに難しい文をこんなにわかりやすく訳せるんですね! すごいです! 助かりました^^

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3503/7246)

ハイ! リトル・シスター、学業は順調にいってますか。わたしは学校に戻ってホリスティック医療の学位を取得してやろうかという大望を抱いています。仕事をしながら、ジョーイの面倒もみながら、それに学業もというのは並大抵のことではこなせないでしょうが、高い教育を受けていい仕事に就ければ、日本に行って、あなたとあなたの家族に会うことができます。かしこ。 * Holistic Health は日本語に適当な訳語が見つかりません。代替医療の一種であるようです。心理的、肉体的、社会的な要素を考慮に入れた医術のようなものらしいですが、素人の私にはよく分りません。



Holistic Health・・・むずかしいですね^^; だけど十分わかりやすい訳で、とても助かりました! ありがとうございました!


  • 和訳よろしくお願いします。

    以下の和訳に困っています。 切実ですので、教えて下さい。 You can Say I live the moment and take it like it comes. First I finish school and then i look. になります。 よろしくお願いします。

  • 自信がないので和訳お願いします。

    考えてはみたのですが、下記で合っていますか? I often have to stay up to finish my school assignments. 「私はしばしば、学校の課題を終わらすために起きてなくてはいけない」ですか? My school is very prestigious and rigorous. 私の学校はとても名門で厳しいです。ですか? 宜しくお願いします。

  • 和訳おねがいします

    Until one day I said to myself, " I am going to make a mark somewhere else," and I noticed that at the corner where we turned there was a wine store with Jewish initials. The next day I told him," I am not going with you. " So the old sister came running, " You will get lost. We will not be able to find you. " But I didn't listen. I walked out with my nose up, and I got to that store with the Jewish sign. I turned, and I got to my dressmaker.

  • 英語の和訳

    1:Do you mind if I turn on the radio? 2:He insisted on my going to church. 3:The heavy rain prevented me from going out. 和訳お願いします

  • 和訳をお願いします

    If you know what I mean by real friends, I prefer my man to be my friend, and his friends to be mine. この文章の意味がいまいち正確にわからないので和訳をお願いします。

  • 和訳をしてくれませんか?

    『Good evening/Morning Sweetheart, I woke to a wonderful dream with you...so happy to wake up like this! Looking forward to again waking up, holding you in my arms, so I can tell you instead of typing: good morning/evening my love I appreciate you and am thankful you are in my life...everyday. Somedays, I will make you breakfast & others make plans to go somewhere special to eat at places that are highly recommended. Know that you are in my thoughts and my heart each & every day, you are the best part of me & I Love You!!!』  長いですが、どうかよろしくお願いします。

  • 和訳お願いします。

    友人からきたメールなのですが、正確に自分ではわからない為和訳よろしくお願いします。 Yes i remember Germany is pretty cold 10 degrees Celsius under 0 but sunny. It's not the best time to live here, if i Could i Would prefer California i have to stay to finish school:) What about you how is Japan? になります。 切実ですのでよろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします。

    Are you going to the party tonight? ★It depends. ★On what? ★On what time I can finish work. What time do you usually finish working? At six. ★印の所が訳せません。よろしくお願いします。

  • どなたか和訳お願いします!!

    長いですがお願いします。 my phone is not sending me the fb message. i don't know what is happening. i text you so many times and no reply and i was thinking why you not writing me. i was going crazy and i don't understand what is going on. i thought you were playing games with my head telling me you love me but don't have time to even send me a messege. i was hurting and angry.

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。(最後の文だけで結構です)。 My wife and I and daughter are going to Okinawa in August. I’m excited. I have been studying Japanese with Pimsler audio lessons, so I know some very simple expressions. I might have some questions for you later, mainly about the culture, and possibly how to say certain expressions, such as “this is my daughter.” in the proper way. So please use me as a reference if you would like to (my contact information is below). 特に、この文の最後の方に出てくるreference はどういう意味なんでしょうか? どなたか、ご回答お願い致します。