• ベストアンサー
  • 困ってます

お金

$3.33って3ドル33セントですよね?? 簡単ですいません(T_T) 後 今日友達にIf you take that class you have to do a paper on one of the cultures you study. it takes a lot of time to finish.と言ったんですが文法的な間違いはありませんか? 自分ではあるかわからなくて…

noname#106755
noname#106755

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

そうでしたか。 だったらwrite a reportのほうが分かりやすいと思います。 全文はこうなりますかね。 If you take that class, you have to write a report on one of the cultures you study and it takes a lot of time to write that report. でも質問者様の文も十分伝わります(その友達がpaperをレポートだと解釈していたら。paperはテストとも取れますので)。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

分かりやすい解答ありがとうごさいました(*^_^*) またよければ教えて下さい(^_^)v

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

お金の方はそれであってます。 二つ目の文章の方は、意味はたぶん通じます。 こういう意味ですか? もしそのクラスを取るなら、勉強した文化の中から一つ選んでテストをしなければいけない。そのクラスの単位を取るのは時間がかかります。 だとすれば、合ってます。ただ、「it takes a lot of time to finish.」はテストの事をさしているのかコースそのものをさしているのか不透明です(たぶんコースだと思いますが)。もしわかりすくするならば、「it takes a lot of time to finish the course.」とすれば明確でしょう。 ご参考までに。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

解答ありがとうごさいますo(^-^)o do a paperはレポートを書くと言う意味を表したかったんですがそうは解釈されてませんかね?

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    don't study normal school subjects listen to a lot of lectures about nature use nature to study school subjects take care of animals in their classroom

  • for the booksの意味

    Getting on one knee and popping the big question is not as easy as it may seem. Not only does it take a lot of effort to work up the nerve to propose, it takes a lot of planning! Of course, you always have the option to take the simple route: take her out to dinner, get on one knee, and ask, "Will you marry me?" Or you can be creative (which is what most girls prefer) and make the proposal a memory for the books. この文のfor the booksとは何のことでしょうか?よろしくお願いします

  • takeの使いかた(2)

    時間を表す時のtakeの使いかたついて混乱しています。例えば“その駅に行くには30分かかる”という時、It takes thirty minutes to get to the station, あるいは The station takes thiry minutes to get to. と2通り言えると思うのですが、 では She takes a lot of time to get dressed. はどのような構文になるのでしょうか? It takes a lot of time to get her dressed. だと“誰かが着替えさすのに”時間がかかるということですよね? 例えば“私は、朝仕事に行く準備をするの時間がかかる”は I take a lot of time to get ready for work in the morning. でいいでしょうか? もしOKとしたら、これは It takes me a lot of time to get ready for work in the morning. と言えますか?何か違和感があような・・ 混乱してきました・・

  • 専修大学の問題です。お願いします。

    並べかえ問題ですお願いします。 これであっているかどうか判定してください。 { }内の文章が並べかえで、{ }外は元々書いてある文章です。 1 このレポートを書きあげるのにどのくらいかかると思いますか。 {howlong do you think it will take } you to finish writing this paper? 2 メアリーはその会合に出席するため、美容院の仕事を3日休まざるを得なかった。 Mary {hadto take off work from three days} at the hair salon to attend the meeting. 3 ビルは若い頃、どうして大学中退する気になったのですか。 What {made Bill decide to drop out of} his university while young? 4 2年前起きた地震でこの歴史的石橋も粉々に壊れてしまった。 The earthquake which occurred two years ago {caused to break this historical stonebridge into} small pieces. 5 海外留学は異なる文化の理解に役立つと多くの人々がいっているのをよく耳にする。 I've often {heard many people say} that going abroad to study will {help us understand}  diffrent cultures.

  • 英訳してみました

    以下の日本語を2とおり英訳してみたのですが、あっているでしょうか? ●この本は読むのにとても時間がかかる。 This book takes a lot of times to read. It takes a lot of times to read this book.

  • 英語を日本語に訳して下さい!

    I just want to let you know that each and every one of you mean a lot to me アメリカの友達に言われたのですが、意味が分からず困ってます… よろしくお願いします!!

  • 添削おねがいします。

    「彼らは総合的な学習の授業を受けるようになった。」 という和文を英作しました。 文法的な誤りをはじめ、実際にスピーチするときに不自然なところがあるか、ご教授ください。 They came to take a class of a synthetic learnig.

  • 無生物主語

    お願いします。 同じ意味をあらわすように適語を入れる問題です。 If you study hard for one more year, you will surely be able to get the degree. ( ) year of hard study will surely ( ) you ( ) ( ) the degree. (Another) year of hard study will surely (enable) you (to) (get) the degree. と入れましたが、よろしいでしょうか?

  • 冠詞aとthe

    英語学習初級レベルの為 説明などもつけて頂けると助かります。 We study to make a right choice, to be successful in the future, and to be happy. make a rightですが make the right になると解釈はどのようにかわるのでしようか? You have to study more to know a lot of things to choose the right way. こちらも a right wayと 使い分けがわかりません。 教えて頂けると助かります。 宜しくお願いします。

  • Whatの訳しかた。

    What would you take a visitor to your hometown to see? という文なんですけど、これは平常文に直すと You would take a visitor to what of your hometown to see. になりますか? ちょっと違和感があります。 またこの文は間違えですか? You would take a visitor to in part of the place of your hometown to see. または You would a visitor to where of your hometown. このWhat would you take~のwhat はどこにかかってどんな働きをしているんでしょうか? お願いします。