• ベストアンサー

「系」の意味

kine-oreの回答

  • ベストアンサー
  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.4

接尾語「系」は本来、学問の系統(system)や系列(lineage)を表わすのですが、漫才コンビ(とんねるず)が「あの娘、癒(いや)し系だね」といったその人物の役割傾向やタイプを仕訳したのが発端だったようです。 その後、「ギャル系」「アキバ系」「お水系」「きれい系」などどんどんパターンが増えていきました。 さらには、そのような系の意味を越脱して曖昧な言い方にしながら、実は大きな括(くく)りにして仕訳どころか否定や排除を間接的に表現する手段になりつつあるようです。 「勢いでやっっちゃた系なんだ」 「あいつなど、いらない系だよ」 或いは、次のように、単に今の相手の心境ややり方をやんわり質問したり仕訳する言い回しにもなっています。 「頑張る系?頑張らない系?」「今は頑張らない系かな」 「ゲームする系?」「いや、今はやらない系だな」 このようなグループへの振り分け式の言い方には、これまでも色々ありました。 「アニ専」…アニメ専門…アニメ系 「ヒルズ族」…六本木ヒルズ暮らし…ヒルズ系 「マヨラー」…マヨネーズ好き…マヨネーズ系 「飽きっぽい」…飽き易い…飽きる系 「疲れたってカンジ」…嫌になるほど疲れたような感じ…疲れた系 以上のように、言い方自体がその人ごとに、またその場のはやりで刻々と変っていくので、意味が不明で構わないと割り切ってはいかがでしょう。そもそも、朧化表現は、わざと意味を曖昧にしてどうとも取れるようなやり方ですから、本当のところは言った本人以外は意味が分からないものです。 それよりは、まずは誰にも通じる、分かり易い表現方法をこそしっかり身につけることが第一ではないでしょうか。

関連するQ&A

  • 正常系の「系」って…

    システムで、「正常系」「異常系」などと言いますが、その「系」の意味は、どう解釈すればよいのでしょうか。 例:「OS、DISK異常他のノード障害発生時は異常系の切り離し、正常系サーバへのノード自動切り替えを行います」 言葉どおり、「正常な方の」みたいな意味で捉えてよいものでしょうか。あるいは、正常なルートを通ったの様な意味が含まれるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 「残念と思わぬではない」はどういう意味でしょうか

     私は中国人で日本語を勉強しています。参考書に理解できない文例があるので、質問させてください。  「とて」の文例なのですが… 「しっかり縛られた私は、もうどんなにもがいたとてだめだと思う。残念と思わぬではないが、思ったとてしかたがない。」  ここの「とて」はよく理解できるのですが、「残念と思わぬではないが、思ったとてしかたがない。」の意味はよく分かりません。特に、「残念と思わぬではないが」とはどんなニュアンスでしょうか。「~ぬではない」のほかの例文も作っていただければなおさら有難いです。  よろしければ、質問文の添削もよろしくお願い致します。

  • (熱)力学上の系について

    熱力学上の系(SYSTEM)の概念図(添付画像参照)につき、とりわけ、その系内と周囲(外界)を分け隔てる境界線が、実線でなく、点線になっているのですが、これは、何か意味があるのでしょうか? なぜ、実線では描けないのでしょうか?

  • 気がまわらず、すいませんっという意味を使った文例

    気がまわらず、すいませんっという意味を使った文例 連続で投稿してしまいますが、申し訳ありません。 お客様に対してお送りするメール文で、 「気がまわらなくてすいません。今後もご要望・改善点などあれば遠慮なくおっしゃってください」 という意味の文例を探しているのですが、ネットで探しているのですがでてきません。 どなたかご教授いただけませんでしょうか。よろしくお願いします

  • 「のに」の意味

    まず私の日本語が悪くてすみませんでした。 以下の文は「のに」の意味が分かりません。説明して頂けませんか。 具体的には、指導してほしいと願っている「のに」、その大学院を受験しなかった理由を書くべきか等 もしよければ誰ももう「のに」に説明するの例文をお願いします。 もうひとつお願いがあります。私が書いた文の文法を正してください。

  • 『なにより』、『系』

     いつもお世話になっております。次の文についてお伺いします。 1.『歴史的にも季節に結びついた文化が発展してきたのです。なにより和歌・俳句がそうです』  文頭に置く『なにより』はどういう意味でしょうか。『なにより』を文頭に置く使い方がよく分かりません。宜しければ、文頭に置く『なにより』の例文をもう少し見せていただけないでしょうか。 2.『一人の色白の中国人系の青年』は『一人の色白の中国人の青年』と区別があるのでしょうか。また、もともとの国籍は中国で、帰化してから日本の国籍を取った人は『中国人系の日本人』というのでしょうか。 3.質問文の句読点についてですが、「」を『』に変わりました。正しいのでしょうか。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。    以上宜しくお願い致します。

  • この例にある「取込」の意味

    日本語を勉強中の中国人です。社内のコンピューターシステムにある「代理店取込検索」という項目の意味がよくわからないのですが、どなたか教えていただけませんか。特にここの「取込」の意味が不明です。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 簡単な日本語で文の意味を説明していただけないでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。 A有限公司(以下「甲」という)と____________________________(以下「乙」という)とは、乙による、甲に対するシステム開発・導入・運営に係る業務並びに機器の購入など(以下「システム関連事業」という)について、乙に委託するものとし、次の通り基本契約(以下「本契約」という)を締結する。  簡単な日本語で上記の文の意味を説明していただけないでしょうか。特にわからない文節は次のようになります。修飾関係(何が何を修飾しているのか)がよくわかりません。 1.「乙による」 2.「甲に対する」 3.「乙に委託するものとし」。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 意味を教えてください。

    メール友達からの一文がどうしても意味がわからないので、教えてください。 「you think jesus hates me?」 そのまま直訳で良いのでしょうか? いきなり神が嫌っていると思うかって聞かれても意味不明です。 どなたかわかる方宜しくお願いいたします。

  • ?と: の意味がわかりません

    あるCサンプルプログラムを見たのですが、意味がわからないところがあります。 初期化の処理で char *str=(strrchr(argv[0],'/'))?strrchr(argv[0],'/')+1:argv[0]; という文がありました。 この文の?(クエスチョン)と:(コロン)が何を意味しているのかわかりません。 そのためどのような初期化がされているのか不明です。 ご存知のかたいましたらご教授ください。 よろしくお願いいたします。