- ベストアンサー
Scientists working on reviving the mammoth
- Several groups of scientists have been working on projects to revive the mammoth. One of them is the French explorer, Bernard Buigues, and his team.
- In December 1997, they used new technology to dig out a mammoth from the Arctic ground after it had been buried for about 23,000 years. They transported it to a research center in Siberia to thaw small parts of the animal and look for clues about the mammoth's world.
- The scientists also aimed to collect DNA from the mammoth and examine its genetic makeup.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
科学者のいくつかのグループが、マンモスを生き返らせる計画に取り組んできました。 一つは、たとえば、フランスの探検家、Bernard Buiguesと彼のチームです。 1997年12月、彼らは、約23,000年間、北極の地中にいたマンモスを掘り出す新技術を使用しました。 それから、彼らは、ヘリコプターでそれを、Khatangaと言う、シベリアの小さな(村?)にある研究センターへ運びました。 科学者が、そのセンターでしたことは、その動物(マンモス)の小さな部分を解凍して、マンモス(がいた時代)の世界について我々により多くを語ってくれるかもしれない手掛かりを探すことでした。 彼らは、また、その動物(マンモス)からDNAを採取して、その遺伝子の組成を調べたいと思いました。
その他の回答 (2)
- bighorses
- ベストアンサー率60% (9/15)
そういう授業方式ですか。せめて授業で一緒に和訳を確かめてくれればいいのですがねぇ。 英語の教師はあまり好きではないからこちらに質問したのだと思いますが (好きならその先生に質問してますよね? どの単語がどの意味を採用すればいいかわからないものですか? あとできれば少しでも自分が「この文はこういう和訳かな?」と思うものがあるなら一緒に書いちゃってください。 今思いましたがお友達には聞かないのですか?
お礼
書きたいのですが書いたら本文が全部入らなくなってしまうんです… 友達に聞いても結構訳がバラバラでどれを信じていいのやら… 先生はたくさんいるのですがすぐに職員室に帰ってしまいます(>_<) 次の授業の用意で教室を移動したりしないといけなくて… 間に合わなかったら遅刻扱いになってしまうので聞いている暇もないのです(T_T) だから皆さんに聞いているのです!!(;>_<;)
- bighorses
- ベストアンサー率60% (9/15)
学校の宿題かなにかですか? 親切な人は教えてくれるでしょうが、 自分でトライしなければいつまでも自分の語学力はアップしませんし 教えてくれる人がいなくなればあなたはどうするのですか? 見たところ特にむずかしい表現や言い回しはないように思います。 辞書があればできるでしょう。 それぞれの単語の下にでも意味を書いていけば文脈も把握できますよ。
お礼
どの単語の意味を採用して良いかがわからないから困ってます… 学校で答えを言ってくれないので自分で訳してもあっているかわかりません(T_T) そういうとき特にテストで困ります(>_<)
お礼
ありがとうございました(*^ー^)ノ♪