for ...ingはダメなのでは?

このQ&Aのポイント
  • 自動車は人や物を運ぶ道具ですが、外見には重要性がある
  • 自動車は単なる移動手段であり、外見はあまり重要ではない
  • 不定詞の形容詞用法に関連して、tool to 不定詞は不可である可能性がある
回答を見る
  • ベストアンサー

for ...ingはダメなのでは?

車は人や物を運ぶ道具、動けばよい。それなら見てくれなんかどうでもいいかというと、そうもいかないものだ。 という日本語を英語にしなさいという問題があります。 模範解答は以下です。 解答1 Since automobiles are nothing bug tools for carrying people or things, all they have to do is (to)run properly. However, this doesn't mean that no one cares about how his or her car looks. 解答2 The automobils is only a means of transportation. As long as it works, that is enough. However, it doesn't follow that no one cares about his or her car's appearance. そこでいくつか質問がございます。 解答1では tools for carryingの部分で、解説書には「~のための道具」に a tool to 不定詞は不可とあります。なぜ a tool to doは不可なのでしょうか?おそらく不定詞の形容詞用法の問題に関してだと思います。to do の主語がtoolになってしまって、「道具が運ぶ」ではおかしいからですか? for が「目的」を表す場合には、後ろに名詞が来る。しかし、for catching the busのように for (V)ingの形で「目的を表すのは無理である。例外として、 S be used for (V)ing [Sは~のために使われる」は可と習いました。 一般的に、for +ing(動名詞)は無理ですよね?to do で目的を表しますよね? toolを英和、英英で調べてもそのように tool to 不定詞は不可で、tool for Vingは可とかは書いてありませんでした。 解答2で that is enough というのがありますが、もちろん「いい加減にしろ」ではないのはわかります。it = the +前出の名詞, that=遠くにあることを指す、だと思いますが、細かいことまではわかっていません。 that is enoughは、it is enoughではおかしいでしょうか? 以上の質問に答えてくださると助かります。 よろしくおねがいします。

  • sa-too
  • お礼率97% (711/731)
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.5

 いくつかのことが重なって少々混乱しておられるように思います。少し整理をしてみましょう。 >一般的に、for +ing(動名詞)は無理ですよね?to do で目的を表しますよね?  言いたいことは分かります。これは「~するために(・・・する)」という「動詞」にかかる副詞的な意味を表す場合のことだと思われます。 (1) We go to school to study.(○) (2) We go to school for studying.(×) >解答1では tools for carryingの部分で、解説書には「~のための道具」に a tool to 不定詞は不可とあります。なぜ a tool to doは不可なのでしょうか?  「~するための(・・・)」という「名詞」にかかる形容詞的な意味を表す場合には、「to ...」でも「for ...ing」でも用いることができます。 (3) I will buy a book to read in the train.(○) (4) I will buy a book for reading in the train.(○)  このように「a book」という名詞が「read」という動詞の目的語の働きをする場合には「to ...」でも「for ...ing」でも構いません。しかし、次のような英文では、単純に「to ...」とすることはできません。 (5) This is a tool to carry people or things.(×)  この英文の場合には「to carry ...」の前に「for us」という意味上の主語が省略されていると考えられるために、最後に「with」を置かなければ「私たちが人や物を運ぶ」と「道具(を用いて)」との関係が不明瞭になってしまうからです。 (6) This is a tool (for us) to carry people or things with.(○)  (6)を変形させて「前置詞+関係代名詞+to ...」とすることもあります。 (7) This is a tool with which to carry people or things.(○) http://search.yahoo.co.jp/search?p=%22tool+with+which+to%22&search.x=1&fr=top_ga1_sa&tid=top_ga1_sa&ei=UTF-8&aq=&oq=  ただし、「for ...ing」の場合には、その前に意味上の主語である「for us」を補って考えることはありませんので、前置詞を補う必要はありません。 (8) Fall is the best season for reading.(○)    = Fall is the best season in which to read.(○) http://search.yahoo.co.jp/search?p=%22season+in++which+to%22&aq=-1&oq=&ei=UTF-8&fr=top_ga1_sa&x=wrt (9) This is a tool for carrying people or things.(○)  したがって、お尋ねの英作文の解答としては、模範解答の(9)でも良いのですが、不定詞を用いた(6)や(7)の英文でも構わないということになります。 >that is enoughは、it is enoughではおかしいでしょうか?   文法的に考えれば、前に出た名詞や節を指す代名詞としては「that」でも「it」でも構いませんので「It is enough.」でも意味は通じると思います。  ただ、「It」という主語で始めた場合には、聞き手が仮主語の「It」だと感じてしまい「to ...」という真主語を期待してしまうために、それを避けるという心理が働くのかもしれません。  「That's enough.」は決まり文句のような表現ですからそのまま使うようにすると良いでしょう。  ご参考になれば・・・。

sa-too
質問者

お礼

私は we go to school for studyingのようにfor-ingは目的を表すのは予備校の先生も言っていたので無理だと思っていました。 I will buy a book for reading in the trainが英語として正しいのは意外に思えました。(4)は、read a bookという動詞と目的語の関係だから正しいということなのですね。 (5)はto carryという意味上の主語が書いていません。ということは、一般の人you が隠されているということだと思います。つまり、you (主語) to carry(動詞) people or things(目的語)では主語が人では間違いですものね。 (7)のようなThis is a tool with which to carry people or things. with which と、whichのあとに主語、動詞が書かれていないのははじめて見ました。前置詞+関係詞のあとにto 不定詞が来るのがあるのですね。 貴方様に質問が一つあるのですがよろしいでしょうか。 「~するための(・・・)」という「名詞」にかかる形容詞的な意味を表す場合には、「to ...」でも「for ...ing」でも用いることができます。と説明してくださいましたが、どこでそのような知識を習ったのでしょうか?参考書でしょうか? 回答ありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4

1. nothing but tools TO carry は正解です。to, for どちでらも同意で正解なのですが、私個人は語感的には nothing but tools for carrying よりも好ましいと感じます。 2. that is enough がベターです。that は「遠く」ではありません。今述べたこと(自動車)により注意を引くために it の代わりに用いています。it は弱い単語ですから「注意を引く力」がありますん。

sa-too
質問者

お礼

thatは遠くを指す代名詞だとずっと思っていました「あれは」のように今そこにないもの、話題を指したりすることがあるので。it は弱い単語というご説明は初めて耳にしました。調べてみたいと思います。回答いただきありがとうございます。

noname#175206
noname#175206
回答No.3

 おっと、書き忘れです。結構、大事かと私個人的には日英双方とも翻訳で、しばいば思うことですが……。  お示しの和文と英文、大意は同様でも、ニュアンス、つまり与える印象は、若干違いますよ。全く無縁な言語同士での翻訳では、避けられないこととして、よくあることですが。

sa-too
質問者

お礼

再び回答いただきありがとうございます。no2のほうへお礼を書かせていただきました。

noname#175206
noname#175206
回答No.2

>なぜ a tool to doは不可なのでしょうか?  これはその直前の、tools forにそぐわないからだ、ということです(文脈からfor以降はtoolsを説明しているのは明白)。  確かに、a tool to doは、「~するための道具」という名詞ですから、A for a tool to doは表現として成り立ちますし、実際バンバン使います。  しかし、今回の場合を考えると、"tools for a tool to carry people"にすることになります。このto不定詞は、a toolを補足説明するものですから、形式的には取り去ってもいいわけですね(もちろん文の意味としては不足にはなりますが)。  すると、"tools for a tool"です。「道具のための道具」とでも訳せばいいのでしょうか、とにかく表現の形式としては、そういう解釈へと流れて行かざるを得ません。これは意味的に「言いたいことは分かるけど、英語表現としてどうかなあ?」という感じです。  しかし、for a toolでなく、なにかautomobilesを含む上位の概念の名詞を使って、for transportatin to carry people or thingsなどとすれば、問題なく成り立ちます。 >一般的に、for +ing(動名詞)は無理ですよね?to do で目的を表しますよね?  これの直前にあるご説明を含めて、このご説明は私にとっては初耳ですし、私の拙い英語経験からしても、おかしいと思えます。質問者様もご存じの通り、もちろんですが、for to doという表現は使いません。 お示しの文例から該当部分を抜き出すと、tools for carrying people or thingsはどこにもおかしいところはありません。  ただ、私個人としては、tools to carry people or thingsと言いたくなるところではあるんですが。ただしto不定詞が、automobilesにかかるかもしれないという、あいまい性はあることはあります。 >that is enoughは、it is enoughではおかしいでしょうか? 1) As long as it works, that is enough. 2) As long as it works, it is enough.  こうして、thatをitに書き換えて、並べてみると、thatの代わりにitだと、どうも不自然、あるいは分かりにくいような感じを与える問題点が、2つほど見えてきます。  一つは、it worksのitと、it is enoughのitが同じものを指しているように見えてしまいます。最初のitは前文自体を指しているようですし(The automobilsか、 only a means of transportationか、どちらかと解釈してもOK)、二つ目のitは(As long as) it worksを指したいはずですが、最初のitと同じというニュアンスが邪魔な感じです。それなら、thatと言い換えたくなります。  もう一つは、thatとitの語感(英和辞書的な意味と言い換えてもいいでしょう)、お示しの文ではthatは明確に直前の文(の一部)を指すことが一読して了解できます。  この文の場合、itだと「全体の状況」を指す感じを与えますが、thatだと「既出の文、または、その一部」を指す感じを与えます。明確さに差があるわけです  どちらも、既出の名詞を指すことはできますが、文脈からして、そう解釈する人はいないでしょうし、そうした人がいたとしたら、多数の人から「それって勘違いだよ」と言われるでしょう。  まとめると、直前のitと違うことを明確に意味したいのでthatを使いたくなる、ということです。それでもthatをitにしたとして、それも間違いではないし、明確さは下がる感じですが、まあ普通は誤解はされないでしょう。

sa-too
質問者

お礼

ありがとうございます。tools to不定詞を使うためには、この場合は不定詞句の動詞と目的後の関係、主語と動詞の関係から不可だということがわかりました。 また、that is enoughの箇所ですが、it とthatのことをもう一度調べなおしてみましたら、その違いが少しですがわかりました。ですが、ご指摘があった「it worksのitと、it is enoughtのit」が混同してしまうという箇所は見落としていました。

  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.1

>なぜ a tool to doは不可なのでしょうか? 何に焦点が当てられているかを考えてください。 [for –ing] 機能を表現するときは動名詞 それは何のためには? (物に焦点を当てた) たとえば、ナイフの話し: It is for opening boxes.  それは箱を開けるためのものです。 [tools for carrying] automobiles are nothing but tools for carrying people or things 自動車は人や物を運ぶためのツールにほかならない。 自動車は物ですね。 [不定詞] 目的や意図を表現するときは不定詞 あなたはなぜそれを使うのですか? (人に焦点を当てた) たとえば、ナイフの話し: I use it (in order) to open boxes. 私は箱を開けるためにそれを使います。 [Tools to Carry] What Tools to Carry for Long Distance Riding? Tire repair kit, credit card, and cell phone. 長距離運転にどんなツールを持っていくべきですか タイヤの修理キット、クレジットカード、および携帯電話。(人が持っていくもの) (誤) I came here for getting a good education. (正) I came here to get a good education. --- 目的を表現する “for” と “to” について:--- * "for"は、一般的に個々の目的を表現する名詞で使用されます。 I stopped by at the supermarket for some apples on the way home.  私は帰宅途中で、いくつかのリンゴ(を買うために)スーパーに立ち寄った。 * 動詞のパターンと個々の目的を表現する場合、不定詞を使うことが義務づけられています。 I stopped by at the supermarket to buy some apples on the way home. (in order to buy) 私は、帰宅途中にいくつかのリンゴを買いにスーパーに立ち寄った。 (買うために) * しかし、オブジェクトや、アクションの目的について話している場合、普通、「動詞+ ING」のパターンを使用。 それらは何のために使用されるか?という質問に答えるとき: Schools are for learning.学校は、学ぶため。Life is for living.人生は生きるため。 文の主語が人のときに、to+不定詞のパターンも可能であることに注意: I use this small knife to slice vegetables with. 私はこの小さなナイフを野菜をスライスするのに使う。 ******* > 解答2でthat is enoughは、it is enough ではおかしいでしょうか? ニュアンスの違いがあります。 that is enough それだけで十分 もう十分!, it is enough それは十分

sa-too
質問者

お礼

この本は電子レンジでできる料理について書かれています。 という英訳がありました。それには This book is about cooking in the oven とありました。なぜ about (前置詞) cooking(動名詞)と今回のfor ingなのか?という疑問がずっと残っていました。for-ingのご説明でcookingの疑問も解くことができました。schools are for learningの疑問も、そちらもよくわかりました。ありがとうございます。

sa-too
質問者

補足

誤まって書いてしまった英文がありますので、ご迷惑をおかけしてすみません。 訂正をさせていただきます。 解答1 nothing bug →nothing but 解答2 The automobils(複数形) is → The automobile(単数形) is 「総称」のthe+単数名詞を用いる場合は、theはautomobile/ airplaneなどの「科学技術の産物」に限定して用いるのが無難とあります。

関連するQ&A

  • It is ~for A to..........

    NHKラジオ英会話講座より That's easy for you to say.  口で言うのは簡単さ。 質問: (1)It is ~for A to..........「Aが・・・することは~である」の構文でしょうか? (2)本文はThatを使っていますが、Itでもかまいませんか? (3)ThatやItは形式主語ですね? (4)to不定詞は名詞的用法ですね? (5)判り辛いので、この構文についてもう少しご説明をいただけませんか? 以上

  • so ~ that に変えられないtoo ~to

    He is old enough to drive. ×He is so old that he can drive. のように、enough to 不定詞を so ~ that に書き換えられないものがあることはわかりました。 それでは、too ~ to 不定詞の文で so ~ that に書き換えれないものはあるでしょうか? あれば教えて下さい。

  • It is worth -ingについて

    いつもお世話になっております^^ ええとずばり質問は It is worth visiting the British museum. のような文章での itが形式主語であるのかということです。 この手の構文をまとめると以下のようになります. [形式主語(?)] ○It is worth visiting the British museum. ×It is worth to visit the British museum. ○It is worth while visiting the British museum. ○It is worth while to visit the book. [目的語→主語] ○The British museum is worth visiting. ×The British museum is worth to visit/ to be visited. まず後半の目的語→主語の解釈では worthを前置詞と考えれば worth visitingで訪れる価値があるでO.K.となり. worth to←は前置詞が2個重なるので不適格であろうと思います. ところで疑問に思うのは上のほうでして 下のworth whileは不定詞でも動名詞でもとっています。 これはwhileが名詞なのでworth while(worth spending time)で形容詞要素と判断して,あとはto/動名詞の形式主語構文でこれは納得できます。ジーニアス大辞典にはwhileが省略と考えられるらしきことがかかれていましたが。そうであればto不定詞が使えないことに矛盾しているような気がしますし、なによりも、worth 名詞(a visit)のように使えることからさらに形式主語とう説明は変であると思います。 とすると、worth visitingというのは 形式主語ではなくて、worth whileは形式主語であろうが、worth -ingについては別物であって、itは非人称なのではないかと私は思ってしまいます。 worthは元々は形容詞ということ(OEDは形容詞分類)ということを考えれば (worth doing)でひとかたまりということになるかと思います。 となれば、それを無理やり分離してitをdoingだと捕らえるのは若干無理があるような気がしてなりませぬ。 このへんの歴史的経緯をご存知の専門家の方や、それを学習されて知っていらっしゃる英語の研究者の方がおられましたら、是非ご教授頂きたいなぁと思っております。 最後に私の質問をまとめると Itは形式主語なのかどうなのか?教えてくださいということです。 歴史に基づく経緯が知りたいです。 現代のネイティブの感覚がどうであるかは興味がありません、それが質問ですのでよろしくお願い致します。

  • 不定詞と動名詞

    It~to…構文なのですが、It~-ingはOKでしょうか。不定詞の名詞的用法と動名詞なので、意味は同じになると思うのですが…。 Ex.It is easy for me to use it. →It is easy for me using it. よろしくお願いします!

  • to his parents? for ?

    「Mikeが大学に進んでいないことは彼の両親にとって失望である」 (1) It is disappointed for his parents that Mike hasn't gone on to college. (2) It is a disappointment to his parents that Mike hasn't gone on to college. (3)That Mike hasn't gone on to college is a disappointment to his parents. (4)That Mike hasn't gone on to college is disappointed to his parents. (1)~(4)はそれぞれIt's~の文だったり、It's+形容詞や名詞だったり、それにあわせてfor やtoの前置詞がついていたりThat ~isの文だったりしています。 for とtoの使い方がどれがあっていてどれがまちがっているかがわからないこと (1)~(4)までの文でどれが使えないかわかりません。 教えてください。よろしくお願いします。

  • ingについて

    いつも楽しく真剣に拝見させていただいております。 ~ingに関する質問なのですが *Going to class also teaches sutudents how to work with other people. *Having to be at a particular place at a particular time prepares them for getting a job. 上の2つの文章で【Going(to class )】【Having(to be )】とはどう意味なのでしょうか? 動名詞の場合、その後に不定詞が来てはいけないはずだったと思うんですが… ご意見お聞かせ願います。

  • enjoy ~ingとdecide to~

    こんばんは。 よく学校や塾では、不定詞も動名詞も「~こと」の意味になるけど、 enjoy ~ingとdecide to~のように前に来る動詞によって どちらが来るか決まっているものもある、と習います。 そのように決まっているのは何か理由や規則性があるのでしょうか? ご存知の方がいらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。

  • be used to …ing について 最後の

    be used to …ing について 最後の…ing は to不定詞では何故おかしいのですか?

  • なぜ不定詞になるのか?

    They say that the house is haunted.(その家は幽霊が出るといわれている)という文章があるのですが、別の形で It is said that the house is haunted.とThe house is said to be haunted.というのがあります。 It is~のほうは解るのですが、the house is~のほうがなぜ不定詞になるのかわかりません。 文法書によるとthey say~が受動態になりit is said~となるところは解るのですが、 it is said~からなぜ不定詞を用いた用法ができるのかわかりません。 なぜそうなるのかと to不定詞の用法名(名詞的用法など)を教えてください。お願いします、

  • It is ~for toとIt is ~thatの使い分け

    It is important for you to stop smoking.と It is important that you (should) stop smoking. の違いをおしえてください。 以前、受験関係の本で「for you の部分をとっても意味がおかしくない場合は、to不定詞を、おかしくなるようならthat節を使いなさい。 」と読んだ覚えがあるのですが、「おかしい」「おかしくない」の判断がよくつきません。 どなたかご存知の方、ぜひ教えてください。