• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「私は ~ 部に所属しています」の前置詞は何ですか)

「私は ~ 部に所属しています」の前置詞は何ですか

このQ&Aのポイント
  • 運動部の場合は「on」、文化部の場合は「in」と習っていますが、実際には違いがあるようです。
  • 一部の情報源では、運動部は「club」で「in」、チームは「team」で「on」とされています。
  • また、選手の場合は「team」で「on」、それ以外の人は「club」で「in」とされることもあります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ShowMeHow
  • ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.1

月に関してですが、in January と on January という場合が有りますが、onの場合は日付が特定されているか限定されているときに使うことが多いと思います。 同じように考えると、onはリストになっているようなものの1人である場合(rosterの一部となっている場合など)inは集合や団体に属するものと考えられるかな。 英語を感覚的にしか理解していないので間違っているかもしれないけど。

koberunner
質問者

お礼

なるほど、だからteamにはonが付くということですね。 よくわかりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#175206
noname#175206
回答No.2

 teamなら、アメリカ英語で主にon、イギリス英語で主にinですよ。teamについて、別に選手かどうか、あまり意識されていないようです。ただ、運動部とか文化部といった、部活動の組織に対してteamはあまり用いません。  clubについては、ちょっとややこしい事情があります。in the clubはイギリス英語の俗語的表現で「(未婚女性が)妊娠している」という意味があります。on the clubは、やはりイギリス英語の口語表現として「共済組合の資金救済を受けている」という意味があります。  そのせいか、少なくともinは避ける傾向があります。それでも言うならonですが「clubの[特徴の表現を形容して人]」のような使い方が多いです。たとえば、the best hitter on the club((野球)部の最強バッター)みたいな感じです。  部活動としてのclubに入っている、で最も多い表現はbelong toでしょうね。

koberunner
質問者

お礼

いろいろな表現があるんですね。 むずかしいですが、参考になります。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう