• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:so~ that・・・の用法について。No.1)

Learn about the usage of 'so-that...' No.1

このQ&Aのポイント
  • I got up so early that I had a good time drinking coffee.
  • I didn't want to get so drunk that I couldn't remember anything.
  • I felt so bad that they were being attacked because of me.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

実際には so ... that ~は, それほど ... だ,それほどってどれほどかというと,~だ。 すなわち,「~なほど...だ」という意味です。 I'm old enough to drive.  I'm not old enough to drive. 「私は運転できる年齢に達している/達していない」 こういう enough to と同じようなものです。 ただ,enough との違いは,so の場合,so の部分が肯定文であれば, 「とても」の響きがあるので, I'm so old that I drive. ということはしない。 このような「~するほど」と後ろから訳すと程度構文, 前から「とても...なので」と訳すのが結果構文 このように参考書では分けているはずです。 普通,so that は「程度」が高い場合で用いるので,結果で訳すことが多い, それで日本語と同じ流れで訳せる。 そのために何十年も前に誰かが考案した訳し方が so that =「とても...なので」というヤツです。 基本的に日本語と英語の構造の違いから,後ろから訳すことが多く,本来は 「~なほど」と後ろから訳すのが英語の構造を正しく日本語に組み入れた訳です。 それが顕著に表れるのが,so の部分が否定文になったり,疑問文になったりした場合です。 http://okwave.jp/qa/q4935337.html このような後置修飾の場合も,程度的に考えた方がスムーズにいきます。 http://okwave.jp/qa/q6708585.html こちらはかなり難しいパターン。

arigato0
質問者

お礼

回答ありがとうございます。「程度構文」と「結果構文」があるのですね。勉強になりました。いろいろ調べたいと思います。

その他の回答 (1)

回答No.2

他の方が詳しい説明書きをされているので簡単で失礼します。 >学校で"so-that..."は「~なので・・・である」と習いましたが、 私はあまり日本の学校の記憶はだいぶ昔なのでありませんが(笑) soはveryと同じ意味で使われています。so good(とてもいい), so bad(とても悪い), so early(とても早い),so drunk(すごく酔っぱらって) この場合veryに置き換えても同じ意味になります。 thatの後の文はそのことにたいして説明している理由のようなもの、ですかね。 否定文になるとあまり~ないというふうに弱まります。 tooになると頻度が超えてやり過ぎ感がでます。too early(早すぎ),too bad(悪すぎ),ネガティブな印象ですね。

arigato0
質問者

お礼

回答ありがとうございます。あまり日本で習った構文に頼りすぎるのも良くないですね。veryに置き換えると単純でわかりやすいです。あと、rememberのスペルが間違ってました。すみません。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう