• ベストアンサー

英語初心者です。英文で翻訳お願い致します。

いよいよ来日!とっても楽しみにしています! もし、宜しければ、 ○○や○○などお伺いするのは難しいでしょうか 日本滞在のご様子、写真に撮って○○に見せたいです。 みなさんすごく喜ぶと思います! 日程は○○か○○でいかがでしょうか

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Now you are coming to Japan at last! I am very looking forward to it! May I visit you on ○○ or ○○ if you do not mind? I would like to take photos of you and show my friends how you are enjoying your stay in Japan. I am sure that all of them will be glad to see those photos! Is ○○ or ○○ convenient for you?

関連するQ&A

  • 英語へ翻訳お願いします。

    英語へ翻訳お願い出来ませんか? 友人にメールしたいのですが、いまいち上手く英語に出来ません…。 自然な言い回しで英語にしてもらえませんか? 私もそこでドライブに行きたい!私をドライブに連れてって!! 私の友人達や弟はみんなでワイワイ遊ぶのが好きです。 だからあなたを紹介したら、みんな喜ぶと思う。 それにタイミングが合えば アメリカに住んでる友人達が日本に帰って来てるかもしれない。 私が写真に撮った場所は、全て近い場所にあります。 だから簡単に全ての場所に行けるよ。 あなたは何日くらい日本に滞在するつもりですか? 初めての日本旅行が楽しめるように協力するよ。

  • 英文に翻訳願います。宜しくお願い致します。

    私は涙を流しながら過去のあなたからのメールを見て今、このメールを書いています。 私はあなたを責めるつもりはない。大変世話になったので。しかし去年の7月にはあなたは就労ビザの申告をしてくれると言いました。でもそれは実行されませんでした。私は1月に学生ビザの申告をしようとしましたが、それも実行されませんでした。私はもう9ヶ月も日本にいます。その間に数々の友達を失い今は家族とも余り良い状態ではありません。私はもう待てないので4月4日にロサンゼルスに旅立ちます。あなたの家に住みたいがそれも困難だと思います。なぜなら、あなたは家族と一緒にロサンゼルスに帰ってくるからです。昨日Tomからメールが着ました。内容は『あなたは今年ロサンゼルスにきますか?』でした。彼までも私が今年ロサンゼルスに来ないと思ってます。また,Leoからもメールが着ました。『Kevが4月に日本に行くよ』でした。彼も私が、この先も日本に住むと思ってるみたいです。他の日本の友達も皆、私がもうロサンゼルスに行かないと思ってます。前にあなたに伝えましたが今の私の生活は地獄です。だから同じ死に場所を選ぶならば私はロサンゼルスを選びます。あなたがロサンゼルスにいつ帰ってくるか解らないですが私はあなたに、もう一度ロサンゼルスで会いたいと本当に思ってます。私は多分、40日位しか住む所を借りれるお金を持ってません。その間に仕事を探しますがそれも困難だと私は知ってます。仕事が見つからず住む所を失っても私は日本に帰る気持ちはもうありません。またロサンゼルスで会える日を楽しみにしています。私は一番後悔してるのは去年、オーバーステイをしてもロサンゼルスに残っていれば良かった事です。本当に今の日本での生活は地獄です。

  • 英語初心者です。英文で翻訳お願い致します。

    日本でも○○が発売されているのを全く知りませんでした。 大変失礼しました。 先程、情報を知り○○はこちらを購入して入場しようと考えています。

  • 英語初心者です。英文で翻訳お願い致します。

    お問い合わせありがとうございました。 取材が掲載された○○がまだ、届けられていないことを知り、 私の○○の担当者を経由して、この件についてお伝えしました。 先方は大変申し訳なく思っており、早急にお送りするとご返事を頂いております。 今後もご遠慮なく何なりとお問い合わせください。 宜しくお願い致します。

  • 英語初心者です。英文で翻訳お願い致します。

    素晴らしいジャズ・アルバムを紹介頂きありがとうございます! 聴きこむ度に、超絶テクニックに自然に耳が向いてしまいました! グングンと引き込まれるような演奏には圧巻です!! ○○さんは多くの一流ジャズメンをご存じですね! 僕はこのアルバムが大好きになりました!! チャンスがあれば日本の友達に紹介しますね! メール頂いて嬉しかったよ!!ありがとうございます!!

  • 英語初心者です。英文で翻訳お願い致します。

    返信遅くなり申し訳ございません! あいにく、英語が苦手で・・・ごめんなさい。 メール読ませて頂きました。 ○○さんが映画台本作成と主演もされていることを知り大変驚いています。 私のまわりには、映画が大好きな友達は多いですが、作る方となるとなかなかいません。 ただし、私にできることがあれば、是非ご協力させて頂きます。 これからも宜しくお願い致します。

  • 英語初心者です。英文で翻訳お願い致します。

    とても楽しみにしていましたが、あいにく、仕事の都合で、行くことができませんでした。 申し訳ございませんが、次回は、是非行かせていただきます! 宜しくお願い致します。

  • 英語初心者です。英文で翻訳お願い致します。

    長旅お疲れ様です! ○○に来られて本当に嬉しく思います。 ささやかなプレゼントをご用意して、ご挨拶させてただきたいと思います。 どちらにお伺いしたら、宜しいでしょうか。 お忙しいところ申し訳ございません。 ご連絡お待ちしております。

  • 私の友達が困っています。英文で翻訳お願い致します。

    懐かしくなりメールをさせていただきました。 私は33年前に京都に来られた時、〇〇を差し上げた〇〇と申します。 あれから年月がたち、歳もとりましたが、この時の思い出は私の一生の思い出です。 私は、まだ、〇〇業界で働いており、多くの〇〇とも知り合うことができましたが、 今もあなたと会えたことが励みになっています。 また、日本でお会いできることを楽しみにしております。 今後のご活躍をお祈りしております。 *当時の写真を添付いたします。

  • 至急!日本語→英語の翻訳をお願い致します

    今年12月にハワイのコンドミニアムを予約後、日程を変更していただきました。 新たな日程の契約書を送って頂きたいのですが、 予約をしている会社の日本人担当者の方がどうやら現在不在のようで、 英語でメールを送りたいと思います。 そこで、大変お手数ですが、以下の翻訳をお願い致します。 この度は日程変更の手続きをしていただきありがとうございました。 新たな日程での契約書がほしいので お手数ですが、送って頂けますか? 契約書の内容を確認後、サインをしてFAXで返信いたします。 追伸 ○○○はいつごろお戻りですか? それではよろしくお願い致します。 以上になります。 どなたか、どうぞよろしくお願い致します。