• ベストアンサー
  • 困ってます

なぜ過去完了形ではないのか? ラジオ英会話例文

何年か前のNHKラジオ英会話のテキストを見ていたところ、どうしても仕組みが分からない英文がありました。 過去完了形と過去形の時制についてです。 Is that your guitar by the sofa? You never told me you played an instrument. Would you play us a song? Come on, don't be bashful. Let's hear what you can do! このうち、2行目の"You never told me you played an instrument."が問題の文です。 「演奏するって僕には言わなかったよね?」 で、過去から現在に至るまでずっと言わなかった、という継続性があるので過去完了形で、 "You have never told me you have played an instrument." となるのではないかと思ったのですが、違うのでしょうか? 特定の日時にも言及していないので、過去形になっている意味がよくわかりません。 上記の例文は練習用としてこれが全文で、他の前後関係や文脈はありません。 どうぞよろしくお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数387
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)

1)時制は、日本人にとっての裏鬼門、考えれば考えるほど辻褄が合わず、まちがえてしまいますね。 2)とくに現在完了は難物です。ポイントは、現在完了は、現在時制であり、「今」のことに軸足が置かれ、かつ一定の過去との間の時間の幅を感じさせる時制だということです。 3)ですから、You have never told me ... は、「過去から今まで、私はあなたから~という話を聞いた経験がない」ということで、ここで使っても悪くありません。 4)しかし、ever や never を使いますと、「これまでに」という時間の幅がもう十分に感じられますので、簡素化して、Did you ever ~? とか、You never 過去形~ とよく言うのです。「過去形による現在完了形の代用」です。 5)後半の you have played an instrument は言わないでしょう。楽器をひくのは常習行為であって、それは現在形の領分だからです。 6)毎朝歯を磨く、を ×I have brushed my teeth every morning.と言わないのと同じです。I brush my teeth every morning. ですね。 7)you played an instrument と過去形になっているのは、told に合わせて「時制の一致」で過去形にしています。今も楽器をひくのが分かっている場合は、  You never told me you play an instrument.と現在形で言っても間違いではありません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

順を追って7つのポイントで解説いただき、頭の中のモヤモヤが氷解していきました!有難うございます! それぞれのポイントは簡潔ながら、自分の疑問部分の要点をしっかり押さえてくださっていて、感激しています。 「間違いではないが軸足の置き方やニュアンスの違い」という点などにも触れ、こういう説明は本当に助かります。 時制は毎回やられっぱなしです。 ネイティブの人は会話の時に、この時間軸の感覚を一瞬にして言い分けるかと思うと、いくら母語とはいえ不思議な感じです。 日本語や中国語は、その点簡潔な表現で副詞とかいれれば判断できて便利ですから。 もう一度、時制に取り組みます。すでに何度も取り組んでいますが(^_^;) 素晴らしい回答を有難うございました!

関連するQ&A

  • 英語の完了形や過去完了の意味がよくわかりません。

    英語の完了形や過去完了の意味がよくわかりません。 私はおもに喋る方の英語を勉強しているのですが have hadをつかわなくて普通に過去形で表せるんじゃないかな? とかおもいます。 違いはなんでしょうか?簡単に教えてもらえませんか?

  • 完了形過去について

    完了形過去について He had never been so poor that he could not buy food. 過去完了の勉強をしています。 現時点の私の認識で過去完了は、 1、ある時を基準にしてそれより前の時間を示す 2、従属節の場合、時制の一致をうけて過去形が過去完了になる 3、仮定法過去で使用 以上の3つの場合に用いるものだと思っています。 しかし、この文は上記3つのどれにも該当しません。 この過去完了はどういった使用法になるのでしょうか。 また、上記3つの使用法に誤認識があれば指摘してください。

  • 過去形or完了形?

    私は彼からメールを受け取りました。 I ( ) ( ) an e-mail from him. 空欄補充の問題です。 日本文だけ見ると過去形に思えますが、カッコが2つある→完了形。 と、なるわけですが、 この問題が「日本文をみて英文にせよ」 だった場合過去形と完了形の判断はどのようにすればいいのでしょうか? 自分はこの日本文だったら両者とも正解だと思いますが・・・。

その他の回答 (4)

  • 回答No.5
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)

never のもつ意味から整理していくと案外と簡単なものであると分かります。 never は not より強い否定とか「今までに~ない」という意味をもつわけではなく、“(あることをする)回数がゼロ” という否定の仕方をする語です。 You never told me 君が僕に語った回数がゼロ これはすなわち一度も語らなかったことであり、今まで語ったことがないと同じこと。経験がないことです。「今まで」というのは動詞の過去形によって出ている意味です。これは過去から今までということで現在完了を用いて you have never told me と言っても同じことです。 「継続」といういいところに着目されたと思いますが、動作動詞(通常、進行形を用いないと継続態を表現できない)でも否定つまり「あることをしない」状態は継続しているものです。you told me とか you have told me では「語る」という動作は一回かもしれないし繰り返されたかもしれませんがある一定の時間継続したことは表されません。しかし否定文にすると「語らなかった状態」は今に至るまで続いています。 ただしこのことと、you (have) never told を使うことは別で現在完了ないし過去形が使われるのは経験・回数のなさを表すためです。 特定の日時に言及しないのは never と過去形の組み合わせが「今までの回数がゼロ」と言っているため必要ないからです。did not ではそういう働きがなく動詞を打ち消すだけなのでどこかに時を表す語句があります。 ちなみに疑問文で使う ever は「(あることをする)回数があるか・~するようなことがあるか」ということで、Have you ever / Did you ever は「(今までに)~した回数が存在するか・したことがあるか」と経験を聞くことになり、Do you ever / Are you ever のように現在形で ever を使うと強意的と言われるのは「~するようなことがあるのか」となるためです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

詳しい解説を有難うございます。 "never"は漠然と理解していましたが、neverという語の観点から文章を見ていくと、理解の深度・実感が全然違ってきますね。 派生情報として解説してくださった"ever"も大変参考になりました。 限れられた字数ながら、ここまでわかりやすく解説し、また例も豊富に挙げてくださり、本当に感激です!!ありがとうございました!

  • 回答No.4

動作動詞を完了形でつかると、用法は完了か結果のどちらかです。 継続の意味で使いたいならhave(had) been tellingと進行形にしなければいけません。 >特定の日時にも言及していないので、過去形になっている意味がよくわかりません 会話体ですし、明らかだから省略しているのではないでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

わからない部分のパズルがひとつずつ埋まっていきます。ご回答有難うございます! なるほど、会話体で明らかになっている部分は、こんなところも省略されてしまうのですね。 自分が混乱をしないよう、フォーマルな英文基礎をしっかり掌握してから、会話体や世界共通語としての英語のバリエーション(シングリッシュやオージーイングリッシュなど)も理解できるようにと思っていますが、所詮ネイティブじゃないのでいつも迷いが多くて、正しい文法もその都度自信をなくします。 このように助けていただくと本当に助かります。ありがとうございました!

  • 回答No.2
  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)

You have never told meは「1度も言わなかった」という意味で、継続とは違うかな。 普通に言えば、 You did not tell meですが、否定部分を強調して、neverを使っているだけです。 継続に重点を置くなら、You HAVE never told me となります、 また、you play an instrument の部分は、日常的にやっている習慣を表しているので、現在完了は使えません。 O I drink milk every morning X I have drunk milk every morning. O I listen to music in the evening. X I have listened to music in the evening.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早々に具体例も提示しての丁寧な解説、ありがとうございます! まず、「現在完了形」と「過去完了形」を間違えていました。暑さで脳みそが融けてしまっているようです。失礼しました。 「昨日言わなかった」ではなく、「(今までの長い付き合いの間中)言わなかった」と考えてしまい、どうしても過去から現在に至る期間や過去を含めた現在の結果、と考えてしまい現在完了に囚われてしまいました。 対象が長い期間であっても、「一度言う」ことに言及しているので単純過去でいいのでしょうね。 後半は、「日常の習慣」ということで例文も挙げていただきよくわかりました。なるほどです。 解説に時間を割いていただき有難うございました!

  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5903)

次の「15-1-2過去時制の形と用法(2)過去時制の用法(c)現在完了の代用」の用法だと思います。 http://www.eibunpou.net/06/chapter15/15_1.html 特定の過去の一時点よりも前を明示していませんから、完了時制を用いるとしても、過去完了ではなく現在完了を用いると思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早々のご回答を有難うございます。 う、、、そうですね、言いたかったのは「過去完了形」ではなく「現在完了形」を頭に浮かべながら質問をしていました。グダグダですみません。 「現在完了の代用」、こんな用法があったのですね。 ご紹介いただいたサイトでもう一度時制の勉強をし直します。 ご丁寧にありがとうございました!

関連するQ&A

  • 完了形が分かりません…

    いつもこちらでお世話になっております。 イーベイの商品を落札し、支払い完了のメールを送ろうと思ったのですが、英文を作っているうちに分からなくなってきました。 伝えたいのは、 私はペイパルで支払いをしました。 発送が完了したら、メールください。 と、これだけなのですが、支払い後すぐメールするとして、 I paid TOTAL $●● by PayPal. でいいのか、それとも完了形にして、 I have just paid TOTAL $●● by PayPal のほうがいいでしょうか? さらに、発送後にメールして欲しいのですが、 Please email me after you had shipped the item. Please email me after you shipped the item. どっちが良いのでしょうか? いちいち完了形とかにする必要はないでしょうか? 簡単にできると思ったのですが、考えれば考えるほど分からなくなってしまいました。 良い英語表現がありましたら教えてください。 英語に詳しい方、お知恵を拝借いただけませんか? よろしくお願いいたします。

  • 完了形のニュアンス

    完了形のニュアンスについて伺いたいのですが、 When I have finished writing the letter, I will take you to the lake この手紙を書き終えたら、あなたを湖に連れていきます。 読めますし。When節に完了形が使われてるのも納得はできるんですけど、じゃあ、完了形じゃなくて も同じじゃないか?と考えると自分では答えを見つけられませんでした。 単純にfinishedだけでも意味は通りますよね? つまり 完了形を使って幅を持たせて、「終わったら連れてくよ」という意味と 単純にfinishedだけで、幅を考えず、「終わったら連れてくよ」という意味で こうゆうのは、もう参考書を作った人のさじ加減で、いちいち考える必要はないですかね? もしくは、幅のニュアンス以外に明確な違いがあるようでしたら教えてください

  • なぜ完了形を使ってはいけないのかが分かりません。

    新TOEIC TEST千本ノック!2(中村澄子)の205ページに、時制の問題が載っていました。 答えは過去形なのですが、なぜ現在完了形が間違いなのかが分かりません。 News of the appointment of the billionaire businessman to the post of CEO ( resulted ) in a jump in the company's stock price. 株価は上がって、今も高いのですから完了形が合うように思うのですが・・・。 ご存知の方がいらしたら教えて頂けないでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • この文章に過去完了形が使われている理由

    『彼はよほど腹を立てていたに違いない。そうでなければ、あなたに対してそんな乱暴な言葉を使えた筈がない。』 という文章の英訳が 『He must have been really angry: otherwise he could not have used such rough words to you.』 となっていて、過去完了形が使われていますが、 『あなたに対してそんな乱暴な言葉を使えた筈がない。』 の部分に過去形ではなく過去完了形が使われている理由がよく分かりません… わかる方、教えて下さい(>_<) 優しい回答待ってます。

  • 完了形の使い方が分かりません。

    お世話になります。 英語の完了形を勉強しています。 ☆ 現在完了形の使い方が分かりません。 I have seen the picture before. (私は以前にその絵を見たことがある。) この例文では、完了形が使われているので「今その絵について知っている」という含みを持つと思います。 では、実際に見たことはあってもほとんど覚えていない、という状況では過去形を使うのが正しいのでしょうか? I seen the picture before. ☆ 予測を含まない未来完了形の使い方 参考書には未来完了形の解説に「...予測するときに用いる」とあります。 予測を含まない未来完了を表現する場合には現在完了を使うのでしょうか? The game has begun next week. 回答よろしくお願いいたします。

  • 完了形と過去形の違いの質問を見てさらに・・

    同じカテで現在完了形と過去形の違いに関する質問をしている方がいて、 そこに出ている回答をみて理解できて大変良かったのですが、さらに質問が浮かんできました。 I have~ (完了形)のhaveがhadになったら過去形と同じになるんですか? I had lived in tokyo. I lived in tokyo.  二つとも同じ意味合いになりますか? それと最後にI was eating はついさっきまで食べていたという意味なんですか? そしたら I was living ~という文章は不自然ですか? 英語、初心者の私に教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 完了形に関する質問です。

    完了形に関する質問です。 日本語で「この雨の中をよくわが校へきてくださいました。」とあり、英語で“It's good of you to have come to our school in this rain.”とあるのですが、to以下はどうして完了形なんですか? “to come to our school in this rain”ではいけないのでしょうか? 教えてください。よろしくお願いします。

  • 過去形?それとも完了形?

    完了形と過去形の使い分けですが、下のような文ではどうなのでしょうか? 「そのコピーは別方面から入手しました。よって提供には及びません」 I got the copy by another way. So your offer of it is unnecessary. こういう場合はgot でしょうか、それともhave gotの方が良いのでしょうか?  それともどちらも使い、ニュアンスが違ってくるのでしょうか? 日本語ではあまり使わないのでピンと来ないです。 「入手済み」で完了形の気もしますし、時間の流れに従って書くなら過去形で良いような気もしますし。 (上の英訳文自体が間違っているかも知れませんが)

  • 完了形と過去形の違い

    またまた質問です。お願いします。 ある会話文で・・・ -------- A:I was reading in a book that an apple is good for your health. B:I've heard that, too. ------- このBさんのI've heard thatという完了形の文章、I heard that too.という単なる過去形の文章じゃだめですか?どう違うのでしょう? また、この間テレビの英語番組で私が完了形だと思っているとそのネイティブの方は過去形を使われていました。 なぜ?? He has arrived at Tokyo station. He arrived at Tokyo station. の文章は違いますか? 初歩的な質問ですがお願いいたします。

  • 英語の 完了形 vs 過去形

    You've finished reading the sports page, haven't you? You finished reading the sports page, didn't you? TOEICの勉強をしていて、完了形を使ったリスニング問題がありました。意味もわかるし、ちゃんと聞き取れる。 しかし、実際に自分がこのフレーズを使おうとすると、確実に、二番目の過去形を使うだろうなと、容易に想像できる。これらの違いはなんなんでしょう? 「読み終わっちゃたんですか?」と「読み終わりましたか?」だから、二つは違うというのは納得できません。 学校で教えてもらうような解説では理解できません。はっきりいって、2つはまったく同じことだと私は思いますし、過去形の方が自然かと思います。 どうして、英語をしゃべる人は、このような意味での完了形を頻繁に使うのか理解できません。 どなたか、英語に詳しい人、アドバイスをください。

専門家に質問してみよう