• ベストアンサー

英語 Don't you go誘うとき

公園に一緒に行く予定をしていたが、時間になっても彼女から出かけようとする素振りが感じられないとき、尋ねる場合に使う。 「公園、行かないの?」 私は行きたいから「行こうよ」といった軽い誘いの意味も込めた質問にしたいです。 そのニュアンスとして、 Don' you go the park? 「Don't you」は使えるでしょうか? 「Don't you」に誘いのニュアンスも含まれるでしょうか? 「Why don't you」は誘いの意味を含むのを知ってるのですが、 私の中では、「Don't you」の方がキツくない、滑らかな誘いかたのようなニュアンスでいます。 間違っていますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

「一緒に」行く予定なのですから「we」でしょう。 Aren't we going to the park? Don't You・・・でしたら「勝手に行け」という意味も含まれます。 >「Don't you」に誘いのニュアンスも含まれるでしょうか? =全くありません。誘う場合は we を使います。 >「Why don't you」は誘いの意味を含むのを知ってるのですが =むしろ丁寧な良い方です。但し、youを使ってしまうと、「お前が勝手に行け」ともとられかねません。 >私の中では、「Don't you」の方がキツくない =いいえキツイです。この場合 why don't we または shall we の方がやわらかいです。しかし、最もキツイと思われるのは言葉足らずです。誤解を防ぐため、常に補足が必要となるのが英語の秘訣と考えてよろしいかと思います。

tosi_u
質問者

お礼

Aren't weなら、まだ誘いの意味があるが、Don't Youはまったくないですね。勉強になりました。私が聞きたかったことの回答をピンポイントで答えていただき、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.2

Don't you wanna go to the park? がいいです。 「あなたは公園に行きたくないの?」と、話しかけたり、たずねたりすることによって相手に注意を促しているのです。wannaはwant toを短くした口語。 あなたの言う通り「Don't you」の方が優しい感じ、「Why don't you」は質問しているようでちょっとキツイ感じ。

tosi_u
質問者

お礼

他の回答者様の意見と総合するとDon't you は誘いの意味はないようです。むしろ注意的な意味ですので、まったく誤解を与えるところでした。勉強になりました。ありがとうございます。

回答No.1

イギリス在住の者です。 Don't you...は、かなりきつい表現ですので、あんまり 使わないですね。Why don't you...の方が、まだマシですが、 なんで行かないの?という感じなので、誘っているニュアンスは ないですよね。 もともと公園に行く約束をしていたのなら、 Aren't we going to the park? (僕達、公園にいくんじゃなかったの?) でいいんじゃないでしょうか。

tosi_u
質問者

お礼

Don't you.に誘いの意味はまったくないのですね。むしろ、注意のような意味なんですね。まったく解釈違いしてました。誤解をまねくところでした。役に立ちます。ありがとうございました。

関連するQ&A