- ベストアンサー
「そのまま処理を進めさせていただきます」
「そのまま処理を進めさせていただきます」は正しい日本語ですか? ビジネスメールのやり取りで 自分「○○が未完成ですが処理を進めていいでしょうか?」 相手「大丈夫です。」 自分「了解しました。では、そのまま処理を進めさせていただきます」 などのやりとりでは、 「そのまま処理を進めさせていただきます」は不自然、偉そうではないでしょうか? 私としては偉そうに聞こえるのですが そんなことないですか? もっと物腰低い言い回しはありますか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これは社内メールですか?それともお客様とのやり取りでしょうか? 昔、お客様に対して、身内での業務用語を使うのは失礼だと教えられました。 たとえば「処理」や「対応」などです。 そのような言葉は社内のみで使うべきで、今回の場合、お客様であれば「ではそのまま進めさせていただきます。」となるかと思います。 本来の日本語として正しいかどうかは正直わからないですが、そのように思う人もいる、ということで回答いたしました。
その他の回答 (1)
- jury_dr
- ベストアンサー率41% (7/17)
特に間違った日本語でも、偉そうな言い方でもないですよ。 >「そのまま処理を進めさせていただきます」 質問者様が、「不自然、偉そう」と感じられるのは、どの文言でしょうか? 「させていただきます」という言葉が慇懃無礼に感じられるのであれば(敬語としては正解) 「そのまま処理を進めます」「処理を致します」という言い方でも間違いではありません。 「処理」という言葉が不適切と思うのであれば、 「作業」「遂行」「対応」等という言葉に置き換えるのも案です。 ただ、質問されている文言は別に気にならないのですが、 「了解しました」は、ビジネス文章として、あまり相応しい表現ではありません。 「承知いたしました」もしくは「かしこまりました」が最も適した表現だと思います。 メールや手紙等の 書き言葉としては、「承知いたしました」の方がスマートでしょうか。 「承知いたしました。では、そのまま処理致しますので(させていただきますので) よろしくお願いします。」 などのように、語尾に「よろしくお願いします」と添えられるとより丁寧かと思います。 敬語というのは、確かに厳密につついていけば、間違いや不適切な表現に感じる場合もありますが、 最も大切なのは、『どんな言葉を使ったか』ではなく、『どのように伝わったか』という事です。 相手の方へ敬意が伝われば、少々言い回しが変でも、さほど神経質にならなくてよいと思いますよ。
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。