• 締切
  • 困ってます

韓国語 言い回し

  • 質問No.4202885
  • 閲覧数495
  • ありがとう数8
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 69% (63/91)

仕事で韓国人にメールすることがチョクチョクあります。
多少韓国語には自信があるのですが、
その時に日本の表現だとおかしい場合が多々あるので
(例えばお陰様で助かりましたとかは韓国語に直訳するとおかしい?)
韓国語の言い回しを色々教えてください。
(特にビジネスメールの言い回し)
また言い回しを沢山紹介しているHPとかあれば教えてください。

よろしくお願いします。

回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 7% (1/14)

※ 初めまして-質問に回答が来ないのは

(1) 質問そのものが漠然としている⇒ こう言いたい時にはどう表現したら~
  と、訊いた方がよく、「多少韓国語には自信が~」の人にしては
  質問全体が「おんぶに抱っこ~あなた任せ」の感が否めない。(他力本願)

(2) 立場によりこうも言うし、あ々も言う ⇒ 網羅困難

(3) その時に日本の表現だとおかしい場合が多々あるので~、の根拠は何か?

(4) 「お陰様で助かりました」(をおかしいとは思わないが) もしおかしい
   と思うならば言い換えればいいだけで、多少自信~、の人がこれが出来ないのは ?
 
※ ちなみに、(初対面の)「平和博物館」の館長に出迎えられたとき
   思わず「~アプロ チャル チドヘジュシギ パラムニダ」
   と口を突いて出た事がアリ、自分で驚くと同時に「こんな挨拶は日本語にはないな~」
   と思った事があった。 
   これは蛇足だが、ま「貯金が役立った」という事かな!!
 
お礼コメント
glee_sss

お礼率 69% (63/91)

どうも。
確かに臨機応変に対応すべきですね!
そういう言い回し集が書いてあるホームページがあれば非常にありがたいのですがないでしょうか?
投稿日時:2008/07/31 09:44
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ