- ベストアンサー
海外通販の英文メールの内容を要約
- 海外通販で購入した鞄が壊れ、無料で修理してもらえないかお願いする英文メールの作成方法
- 購入後4~5回目の使用で鞄のファスナーが壊れ、再度取り付けることができない状況。無料で修理してもらえるか相談する。
- 海外通販で購入した鞄のファスナーが壊れ、代替品や修理の方法を問い合わせている英文メールの例文
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The zipper of my bag has broken though I have only used it four or five times after I purchased it. The pulling part of the zipper has come off and I cannot attach it to the zipper again. Could you tell me how I should cope with this trouble? I would appreciate it if you would mend it for free because I did not handle my bag wildly.
その他の回答 (1)
- adriancinti
- ベストアンサー率27% (3/11)
購入後4~5回目の使用で鞄のファスナーが壊れてしまいました。 ファスナーのつまむ部分が外れてしまい、再度取り付けることはできない状況です。 このような場合の対応を教えてください。 乱暴に扱った訳でもないので、なんとか無料で修理してもらえないかと思っています。 The zipper pull of my bag was broken. I have just used only 4 or 5 times since I bought. I cannot fix it for myself. I didn't use it roughly or somethig badly. Could you manage to fix it for free? Let me know how you can take care of it, please. 以上です。
お礼
ご回答ありがとうございます。 これで購入先にメールできます。 本当に助かりました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 これで購入先にメールできます。 本当に助かりました。