- ベストアンサー
「鳴かぬなら鳴くまで待とうウホトトギス」の英訳
saysheの回答
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
すでに#1.さんが、示されたページに解答がありますのでこれはおまけです。 NHKの語学講座の『実践ビジネス英語』を担当されている杉田敏先生が以前まだ『やさしいビジネス英語』の講座のころだったと思いますが、巻頭言で、あるビジネスセミナーにその時は聴衆の一人として出席なさっていたようなのですが、有名な方ですのでパネリストの方が、「日本のリーダには3つのパターンがある」と言って、ホトトギスの例を示されて「そうですよね、杉田さん」と突然同意を求められたそうです。 その時、杉田先生が、「いえ、実はもう一つのパターンがあります」とお答えになり、パネリストの方も「ほう、どの様な?」と尋ねられた時、杉田先生が、「『鳴かぬなら代わりに鳴こうホトトギス』というのがあります」と説明されて、一瞬後に皆さん爆笑されたそうです。 英語でどう説明されたのか、気になりながら放置していましたので、私のへたくそな英訳ですが、この機会に#1.さんの示された解答の例も参考にして作ってみました。 If you don't sing, little cuckoo, I'll sing instead of you.
関連するQ&A
- 英訳(誰が英訳をお願いします。)
PAYPALより払い戻しがありましたが、 私は決して注文分をキャンセルしておりません。 あなたのところから発送が遅れているため 私はPAYPAL経由で私の保証期間を確保するために、異議申し立てをして 注文分を早く発送するようお願いしただけです。 キャンセルはしてませんので誤解しないようにお願い致します。 現在、私の注文分は取り消しになったのでしょうか? あなたから返事で あなたのサプライヤから入荷が遅れるとのことでしたので いつになれば発送できるのか正確な情報を私は知りたいです。 質問したら無視しないで必ず返事していただけないでしょうか 宜しくお願い致します。 誰か英訳お願いできませんか 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いできますでしょうか。
どなたか英訳をお願い致します。「ご不便をおかけしまして、申し訳ありません。ご理解をいただけますよう、お願い致します。そちらへの発送スケジュールが確定しましたら、ご連絡をさせていただきます。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします・・・
メールでお送りさせていただきたいのですが、 「栗木さんからメールがあったかと思いますが、返信をお願い致します。 またビザについても質問があるようで、それと合わせて返信してあげてください。 ビザの質問に関しては、詳細を彼女から聞いてください。」 っと打ちたいのですが・・・宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
辞書を片手に手紙を書いているのですが 自信がありません。 例文などを参考に書きましたが この部分はどうしても自信がないので 英訳をお願い致します。 4月のコンサートを楽しみにしています。 私たちはいつもあなたの成功を祈り応援しています。 どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
とても親切で詳細な解説をありがとうございました。