• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳をお願いします

和訳をお願いします What time is it? There are many ways you can find out the time. You may have a wristwatch on your arm. You can look at an arm clock beside your bed. People tell the time on the radio or TV. You can call a number on the telephone and get the time. It has not always been easy to know the time. A long time ago people looked at the sun to tell the time. The sun was their clock. They could tell the time of day by the place of the sun in the sky:morning,noon,or afternoon. After many years people began to see something else about the sun. When the sun shone on something,it made a dark shadow behind it. This was the place that did not get sunlight. As the sun moved across the sky,the shadow moved too. People could tell time better by the shadows that by the sun. They made something long and pointed so that the shadow was easier to see.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数426
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5903)

今何時ですか?時刻を調べる方法はたくさんあります。あなたは腕に腕時計をしているかもしれません。ベッドサイドの目覚まし時計を見ることもできます。ラジオやテレビは時刻を教えてくれます。電話のサービスで時刻を知ることもできます。時刻を知ることは常に簡単だったわけではありません。ずっと昔、人々は時刻を知るために太陽を見ました。太陽が彼らの時計だったのです。彼らは空の太陽の位置で、午前、正午、午後、と言った一日の時刻がわかりました。何年もたって、人々は太陽について別の物を見始めました。太陽が何かを照らす時、その後ろには濃い影を作りました。これは日光があたっていない場所でした。太陽が、空を移動するにつれて、その影もまた動きました。人々は太陽よりも影による方がもっとよく時刻がわかりました。彼らはその影がより見やすい様に長くてとがったものを作りました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました(^o^)

関連するQ&A

  • 和訳お願いします。

    U cant ever "make"time.u can only use end waste time.so use and waste ur time on the people u love.because once time is gone u can never get it back 意味教えてください。

  • 和訳お願いします。

    かなり長いですが、よろしくお願いします。 I want to you listen, and pay close attention for what I’m going to say. If you didn’t have time today for some “You, and me time” You haven’t made the time. Quite obviously you say in terms that apparently I’m important, that you love me, etc. It depends on you to make the time, as for me I do make time for you. When I’m not free I’ll tell you, if I am I’ll tell you. I’m telling you this because I love you. All I’m asking you is to make some time for us. FaceTime especially, if you don’t want to that’s fine. Just say something. I can’t read your mind.

  • 和訳をお願いします。

    Are you going to the party tonight? ★It depends. ★On what? ★On what time I can finish work. What time do you usually finish working? At six. ★印の所が訳せません。よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします

    下記の英文を和訳して頂けますか よろしくお願いします By the way I have something for you! Actually it's my birthday gift. I'm sorry it was too late. I'll bring it next week so if you have time to drop by I'll make sure that you can pick it up. Well me, I'm getting better maybe! I don't want to mind it too much! Anyway...I'll keep it touch! Take care

  • 和訳をお願いします。

    You make me laugh. I have to tell you about mis-hearing song lyrics. You know that song by the Cranberries called Zombie? They say “In your head, in your head, Zombie, Zombie” blah blah blah. Well the kids thought it was “idiot head”. Now I can sing it no other way! よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします

    和訳をお願いします Thank you so much! I really appreciate everything. Time will come that I will tell you & let you feel what I feel for you... I hope you can wait for that right time. よろしくお願いします

  • 和訳をお願いいたします

    和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 番外編です。 どうぞよろしくお願いいたします。 For as detailed and complete as Soul Mate one was, it was maybe not enough for you. But I hope it has aroused your curiosity. For I want to guide you further. You are hungry for more. My insight has taken you this far now let it take you the rest of the fascinating journey. This path we are walking together, will end your loneliness, it will show your soul the other soul it was searching for. Has Soul Mate one left you with questions? Most people want to know the circumstance of the meeting with their soul mate. Soul mate two can tell you this. It can add to the very detailed description you have already received of your future partner, by describing his or her body, manner, and movements. This will add to the picture you have of him.

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 Shishmaref is located on a tiny island in the Bering sea. To the east you can see the mainland of Alaska. I arrived in season when there in on night - the time of the midnight sun. I often watched the sun start to set and then rise again. The village had only about two hundred people, and I probably met them all in my first two or three days. The young people spoke English, but the older people used Eskimo all the time. I tried to learn a little of the Eskimo language every day, dut it was very difficult. The first thing I learned to say was, " I'm hungry." Their life was very simple and natural. As you may know, Alaska has many wild animals which the Eskimos hunt. These provide them with meat, oil, and skins for clothing. One day when we went hunting, I saw my first grizzly bear. It was majestic. This was the most vivid experience of my first stay in Shishmaref.

  • 和訳をお願いします

    As I was about to pay, it first seem to show free shipping, then it switched to 14$. Any chance you can offer free shipping on this item given my two recent orders.

  • 和訳をお願い致します。

    アメリカの友人から頂いたメールの一部です。 (そのままコピーして貼りつけました。) 全体的に読んでみて大体はわかるのですが、的確にはわからない部分が多々あります。お手数をお掛けしますが和訳の方宜しくお願い致します。 How can we understand each other when you do not tell me everything that your feeling? What did I say to you that day that offended you? I can not think of ever wanting to hurt you with my words. If you told me what was it I could have made it right. I would have apologized if I was wrong, and maybe I was not wrong. Maybe you just did not understand what I was saying. I would have explained to you what I actually meant. I just want you not to blame language on our problems. If two people want to be together nothing could come in there way. It is up to you to decide where we stand, like it has always been.