• ベストアンサー

darlingという呼びかけについて

ふと疑問に思ったのですが、honeyやdarlingという呼びかけは、 異性間の友達に対して使うものでしょうか? やはりそういった呼びかけは特別な間柄(恋人同士とか、 呼びかける方が相手に対して特別な感情を抱いている場合とか) でしか使わないものですか?

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

>honeyやdarlingという呼びかけは、 異性間の友達に対して使うものでしょうか? やはりそういった呼びかけは特別な間柄(恋人同士とか、 呼びかける方が相手に対して特別な感情を抱いている場合とか) 恋人関係だけに限らないですよ。 darlingは夫婦・親子・恋人の間の呼びかけに使われます。 honeyは妻・恋人等への呼びかけが多いと思います。 sweetheartは恋人(英国では通例女性)に対して用いられる呼びかけ言葉で sugarは親しい呼びかけ、babyはかわいい子(男の子にも用いる)様ですね。

gogogirl
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 >恋人関係だけに限らないですよ。 >darlingは夫婦・親子・恋人の間の呼びかけに使われます。 >honeyは妻・恋人等への呼びかけが多いと思います。 夫婦、親子、恋人以外、まったく恋愛感情のない「ただの友達」にはやはり使わないですよね?

その他の回答 (4)

回答No.5

#3です。 >夫婦、親子、恋人以外、まったく恋愛感情のない「ただの友達」にはやはり使わないですよね? 全く恋愛感情のない、ただの友達でも、親愛の情を込めてとかおどけて(冗談っぽく)なら用いると思います。 特別な恋愛感情はなくても、あなたに好感を持っていますよと云う相手なら使えると思います。 恋愛感情を持っているかどうかは、それ以外の状況での判断となるのではないでしょうか。

gogogirl
質問者

お礼

再びありがとうございます。 肉親以外では本当に好きな人にしか使わない言葉かと思っていたら、 そうでもないんですね。 なんとなく雰囲気がつかめました。

  • naminata
  • ベストアンサー率39% (62/158)
回答No.4

こんにちは。 >夫婦、親子、恋人以外、まったく恋愛感情のない「ただの友達」にはやはり使わないですよね? アメリカを転々と暮らしています。 私だけがそう思ってるのかもしれませんが、 南部の女性はhoneyやdarling、sweetheartという言葉を知らない人にもよく使っています。 だから、相手に対して特別な感情を抱いてなくても使われる言葉だと思いますよ。

gogogirl
質問者

お礼

>アメリカを転々と暮らしています。 どんな暮らしをされているのだろう・・・?と興味を惹かれました。なんかうらやましいです。 そうなんですか、No.4の方も言われてたように、結構知らない人に対しても 使う言葉なんですね。 名前を覚えてない、知らない相手に対してだから逆に使う・・・という事も あるというこなんでしょうかね? ありがとうございました。

  • XLsuke
  • ベストアンサー率27% (33/119)
回答No.3

以前アメリカに住んでいたことのある、童顔の30代男です。 仲の良いクラスメイトぐらいなら使いますよ。ゲイの友達なんかにもそういうふうに呼ばれたこともあるし、近所のコンビニのおばちゃんとかにもしつこいようにそう呼ばれていたことがあります。少し仲の良い女の子にもそうよばれてたときもあります。近所の子どもを呼ぶにやさしい感じのニュアンスはありますよね。近所のおじいちゃんとかにもそう呼ばれた記憶はありますね。特に日本語の名前は覚えていただきにくかったということも理由にあったのでしょうけど。 ただ、同年代の男にはそう呼ばれたことはないです、ジョークやものまね以外に。好印象な表現であって、エグいほどの特別感情な表現ではないと思います。

gogogirl
質問者

お礼

>エグいほどの特別感情な表現 ふふふっ、なんかこのフレーズ笑っちゃいました。 そうなんですか、結構軽い感じで使うこともあるんですね・・・。 どうもありがとうございました。

回答No.1

darlingとかsweetheart、sugerなど使いますよね。 アメリカ在住のうちの叔母は子供にも使ってましたよ。 愛情を込める相手に対して使うみたいですね。

gogogirl
質問者

お礼

困り度1の質問に、こんなに早く回答ありがとうございます。 はい、親子などの関係に使われる呼びかけだとは知っていたの ですが、それ以外の場合はどうかな?と思ったので質問してみました。 やはり友情以上の気持ちがある時にしか使わないものでしょうか?

関連するQ&A

  • babe honey darlingという言葉についてです

    外国の方はbabeやhoney、darlingなどといった言葉をよく使われますが、どのような時に使われるのでしょうか?特に恋人でなくてもhoneyなんて言っていたりもしますが、異性から「おやすみ、babe」なんてメールをもらい、いざ言われてみると、日本人的な考えで、どういう心境で使っているのかがわかりません。honeyでは特に何も思わなかったのですが、これって、普通のことですか??

  • darling と呼んでもいいですか?と聞かれて・・

    数ヶ月前からお互い語学の勉強のために メール交換をしている友人(イギリス人)から 「○○(私の名前)をdarlingとよんでも いいですか?」 と(日本語で)言われました。 darling は恋人や家族だけではなく、 親しい友人にも言ったりすることもあると 聞いたことがあります。 変に意識しすぎて 「それは困る」 みたいに返事したら失礼なようですし、 軽く考えすぎて 「どーぞどーぞ」 みたいな返事をして いきなり恋人モードでも ちょっと・・・と思うのですが 最後の方で 「I love you so very much」 と書かれていたのですが やっぱり darling = 恋人 という意味で 言ってきたのでしょうか?! どう返信するべきか悩んでいます。 ちなみに、私の気持ちとしては とても紳士的で優しい人なので、とても好印象ではありますが、 数ヶ月のメールのやりとりだけで I love you too  とは 言い切れない気持ちです。。。

  • 何故日本人男性はHoneyと呼ばれることを嫌がるの?

    私の従姉妹のお付き合いしている日本人男性はHoneyと呼ばれることを嫌うそうです。そのクセに『Honeyじゃなくてdarling って呼んでよ』って言ってくるらしいのですが、何故darlingなら良くてHoneyじゃだめなんでしょう? ちなみに、こんなこというのは従姉妹の恋人だけかと思ったら。私の男友達もそうでした。理由は皆『なんとなく』でしたw(私の恋人はネイティブなのでどっちも使います) しかも彼女の事ふざけてHoneyって呼んだことはあるけれどdarlingはないとのこと? こうやって分けてしまう日本人男性の考えがいまいち分らないのですが 、以前もgayという言葉を使って女性の同性愛者を指したところ、gayは男だ!と強く言われたことがあります。間違って覚えるならなぜ堂々と使えるのかが不思議なのですがTVや歌の影響なのでしょうか?教育の中 で教えられるのでしょうか?

  • アメリカ人がハニーと呼ぶとき。

    最近アメリカ人の彼と出会いました。 デートは一度しましたがお互い遠距離なためメールなどでのやりとりです。 彼は私にDarling, Honey,スウィーティーって呼んでいい?って聞きその後からはそのどれかで呼ばれます。呼ばれるのは嫌じゃないのですがこういう呼びかけってちゃんとしたお付き合いしてからじゃないかなあと思っています。 それにメールのやりとりはしていたとはいえ会ったのは一回です。。。 彼はあそんでいるのでしょうか。それともただ親しみをこめているだけでしょうか。。

  • 呼び方honeyとbabyニュアンスの違いは?

    アメリカ人の異性(男性)の友人が私をbabyやhoney(hun)と呼びます。 恋人同士の愛称だと思っていたのですが、異性の友人にも使うものなんでしょうか?相手がhoneyやbabyと呼んでくるのに私がそういった呼び方で返さないのは冷たい印象を与えますか? 私がhoneyやbabyと呼び返してもおかしくないでしょうか?それからbabyとhoneyにどんなニュアンスの違いがあるのかも気になります。 詳しい方ご解答お願いします。

  • 未婚女性から彼(恋人)への呼びかけ語

    今日はバレンタインデーですね。 ネット上のニュースでいろんな国からのバレンタインデーにまつわるニュースをみているうち、ふと疑問に思ったので教えていただきたいのですが、 未婚の女性で、恋人である彼氏に呼びかける(あるいは呼び止める)とき、みなさんどういう言葉を使うのでしょうか?(相手の名前以外の言葉の場合。) 英語だったらdarlingとかhoney、sweetieとか思いつくのですが、darlingやhoneyはなんとなく夫婦同士で声掛けするときに言うのかなという感じがしています。sweetieは逆に男性が女性へ呼びかける言葉でしょうか? 私は英語に詳しくなく、外国に住んだ事も無いので、実際の生活では皆さんどう言っているのかな、と思いました。 また同じ言語でもお国によって言葉が違うかもしれませんね。その辺りの違いもご存知でしたら教えていただけるとうれしいです。よろしくお願い致します。

  • 一般的に女性がいいたいのはどっちですか?

    - よく女性は“男女の友情はある”と言いますがそれってどういう意味ですか? 1.相手の男友達を異性としてみていて、男性としても、人間としても魅力を感じるが  (相手の意志はわからないが自分自身は)交際しよう(したい)とは思っていない間柄 2.相手の男友達を異性としてはみていない。人間として魅力を感じるが男性として魅力を一切感じない。  そのため(相手の意志はわからないが自分自身は)交際しよう(したい)とは思っていない間柄 3. 相手の男友達を異性としてはみていない。人間として魅力を感じるが男性として魅力を一切感じない。  逆に男友達も自分のことを女性としての魅力を一切感じていない。そのためお互いが交際しよう(したい)とは思っていない間柄 2,3の場合は異性としての意識がないので あなたの恋人が女友達と二人きりで泊まっても同性同士で泊まるのと同じ行為と思える人に限ります。

  • 知らない人への呼びかけとしての「あなた」

    過去の質問で類似のものはあったのですが、状況が多少違うので、皆さんのご意見をお聞かせください。 話しかける相手:同輩や年下の異性、または同性。名前はわからない 何か用事があって、話しかける際に、「呼びかけ」のことばとして何を使うか。 選択肢:あなた、きみ、ねぇ、すみませんが、You、あの、あんた、そちら 大学生100名へのアンケートによると、「あなた」がトップでした。 その結果に疑問があるので、皆さんにご意見を伺いたいたいのです。 2位は「ねぇorねぇねぇ」、「きみ」、「すみませんが」(2名) アンケート実施者は日本語非母語話者で、設問が十分に説明されていないなど、それ以外の質問は対称を聞くものなので誤解している、回答者がふざけている、3つまで選択しなくてはならないので便宜上選んだなど考えられます。 でも、最近の大学生は、見知らぬ同輩や年下に、「あなた!」と呼びかけることが多いのでしょうか。一応週3回ぐらいは大学に行っているのですが、キャンパスで聞いたことがないのでちょっとびっくりしています。

  • HONEYって.... へっ?

    単なる友達同士(異性)の間柄でHONEY---って呼ばれることに違和感をおぼえるんですが、アメリカではこれって普通なんですか? 親が子供に言う場面は見たり聞いたりはしますがその他はどうなんでしょう?

  • 嫉妬

    単純に疑問に感じたことを質問させていただきます。 嫉妬する人としない人がいるのはどうしてなのでしょうか。 好きな人、恋人が他の異性と仲良くしているのを見て何とも思わない人もいれば、激しく嫉妬する人もいる。 私は少し嫉妬してしまうほうなのですが、それは好きなのだから当たり前の感情だと思っていました。 しかし相手のことが好きでも嫉妬なんてしないよ、と言う人もいるのが不思議でたまりません。 また、好きな人や恋人ではなくても、ただの異性の友達なのにその人が他の人と仲良くしているのを見ると嫉妬してしまうってことはあるのでしょうか。 文章が分かりにくかったらすみません。