- ベストアンサー
before the end of...の意味
SPS700の回答
はい。 before the end of this hour 「この時間が終わるまでに」 before the end of the day 「今日が終わるまでに」「今日中に」 before the end of this week 「今週の終わりまでに」 before the end of the month 「今月末までに」 before the end of the year 「今年の終わりまでに」 be fore the end of my days 「私の目の黒いうちは」
関連するQ&A
- experience of before について
experience of before について When they ask me something which I have not had any experience of before, I would tell them that " I will study it". 私の英文は、experience before でしたが、それを添削され、of を入れてくれました。 なぜでしょうか。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- on the receiving end of buyingの意味
"the dollar's weakness makes it easier for the euro to be on the receiving end of buying"という文章なんですが、on the receiving end of buying とはどういう意味でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- before / in front of
before / in front of They stood wondering before the castle they's discovered. この英文の場合in front of じゃなくてbeforeの理由を教えて下さい http://www.geocities.jp/gyouseikowa/eigo/before-infrontof.html ここを参考にしましたけど、わかりませんでした。発見したのが、立っていたときより前だからbeforeなんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 『of+~ing』の意味と用法
本の例文に次のような文章がありました。 『of+~ing』のところの意味(訳し方)と用法がよくわかりません。 このofの用法は同格用法なのでしょうか? また、意味は次ぎのようなとりかたで適切なのでしょうか? (どうも、しっくりきません) hope of continuing ---> 継続していこうという希望 intention of living ---> 生きていこうという意志 用法の面と訳し方の両面からご教示いただけないでしょうか the patients after several operations have lost any hope of continuing his intention of living longer to the rest of his life than his older brother
- ベストアンサー
- 英語
- but before について
私が"what are your plans for today?"と聞いたところ、"Sleep get up go out with friends cause i got a day off but before relieve a weeks worth of stress" という返事が来ました。ここで but before という接続詞が自然に感じられません。解説お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「~までに」はbyよりbeforeなの?
以下英文があります。 I would like to interview you before the end of the week. (今週末までにインタビューしたいです。) 「~までに」と聞いて、真っ先にbyを使おうと思ったのですが、 beforeが正しいのはなぜでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- TOEFL・TOEIC・英語検定
- end of lifeとobsolete
end of lifeとobsoleteはどちらも製造終了や販売終了という意味かと思っていましたが、次のような場合、この2つの言葉にはどういう違いがあるのでしょうか? “The product becomes ‘end of life’ (it will be manufactured for 2 years) but not obsolete.” よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「the end of the day」について教えてください
Our objective is to complete at least three-quarters of the work XX the end of the day. 上記の文で、XXに入る前置詞は on, in, at, byのうち使用できるのはどれでしょうか。 理由も教えていただければ、助かります。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
丁重なご回答まことにありがとうございます! いつも参考になります!わかりやすいし例文も抜群!