程度に関する抽象的な疑問文について

このQ&Aのポイント
  • 「How far...」は範囲や距離の程度を尋ねる時に使われ、例えば「ある行動は望む結果をどれくらいもたらすか」という意味になります。
  • 「How much...」は値段や量の程度を尋ねる時に使われ、例えば「従業員はあるものをどれくらい欲しているか」という意味になります。
  • 「What is...」は「~は何か」という使い方以外にも様々な応用がありますが、基本的には物事の性質や状態を尋ねる時に使われます。
回答を見る
  • ベストアンサー

程度に関する抽象的な疑問文について

まずは次の英文をご覧下さい。 How far will certain actions give the desired result? How much does an employee want something? What is the strength of expectation? "How far...","How much...","What is..."の訳はそれぞれ次の通り、「どれくらい」「どのくらい」という言葉が含まれています。 「ある行動は望む結果をどれくらいもたらすか」 「従業員はあるものをどれくらい欲しているか」 「期待の強さはどのくらいか」 How far...は範囲や距離の程度、How much...は値段や量の程度を尋ねる時に使う、という認識であり、What is...の疑問文ついては恥ずかしながら「~は何か」という使い方以外は殆ど知りませんでした。 ここで、初めの3つの英文における意味での"How far...","How much...","What is..."それぞれの基本イメージと使い方を、区別ができて応用が利くように教えてください。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

What is your name? も What is your age? も英語では同じなんでしょうね。 What is your name? であれば, Tom, Mike, Jack, Bob など,name という集合に入るものの中から選ぶ。 What is your age? であれば, thirteen years, fourteen years, fifteen years など,age という集合の中から選ぶ。 What is the price of this book? これも, five hundred yen, six hundred yen など,price の集合から選ぶ。 日本語では「年齢は何ですか」「値段は何ですか」などとは言わずに 「いくらですか」としか言わない。 数値つきのものが,その集合に含まれるような名詞について尋ねる場合に 英語では what,日本語では「いくら」となる。 How old are you? How much is this book? age や price を主語とせず,そのもの自体が主語なら how ~を用いる。 What is the strength of expectation? というのも,主語が the strength … だから, 「強さがいくら」という what を用いる。 how の後にどんな語がくるかは,上で how old を見たように, far/much だけでなく様々です。 far は「距離・程度・範囲」,much は「価格や重量など分量」ということでいいです。

cn242m
質問者

お礼

いずれの英文もどのくらいという日本語訳が含むので混同していました。基本的な文法事項にも拘らず丁寧に指南して頂いたお陰で整理がつき、これらを念頭に置いて音読をするうちに消化することができました。どうもありがとうございます。 >age や price を主語とせず,そのもの自体が主語なら how ~を用いる。 >far は「距離・程度・範囲」,much は「価格や重量など分量」 How far will certain actions give the desired result? ・・・certain actionsがもたらす影響の範囲・距離についての疑問文(疑問副詞) How much does an employee want something? ・・・employeeが欲する分量についての疑問文(疑問副詞) What is the strength of expectation? ・・・尋ねたい事柄the strength of expectationという名詞についての疑問文(疑問代名詞)

関連するQ&A

  • 疑問文を教えて下さい

    『何をどれくらい使うのか分からない』を英語にしたいのですが分かりません。アドバイスをしていただけるとうれしいです。 We do not know what is used for how much amount?

  • how far longer how much longer

    英語が得意な方お願いします! How much longer is that bridge than that one? という英文ですがなぜ How far longer はダメなんでしょうか? far も比較級を強めるので how far longer でも「どれくらい長いのか」を表現できるのでは?と思ってしまうのですが・・・。 どなたかお願いします!!

  • 間接疑問文について

    間接疑問文が理解できません。 2つの英文を完成させる問題で、 (1)I want to know+What happened to Devid? (2)Do you know+Which bus goes to Seattle? (3)Please tell me+When can you go shopping with me? (4)I don't know+How did Dan get so much money? 上の4問全てそのまま2つの英文を繋げたらいいのではないかと思いましたが、それだとこの問題の意味がないですよね。 どこを変えて2つの英文を繋げたらいいのでしょうか?

  • howで様態の程度を聞くとき、元の文はどうなるの?

    howで様態の程度を聞くとき、元の文はどうなるの? 例えば How old is he? ←He is old. これはわかります。 しかし、 How often have you been to London this year? は、元の文に戻すと You have been to London this year. なのか、それとも You have often been to London this year. なのか。 あるいは、 How much money does he have? は、 He has much money. なのか、 He has money. なのか。 これは、元の文には全く無い副詞や形容詞がhowで様態の程度を聞くときに出てきているのでしょうか? しかし元の文の名詞(上の文であればmoney)が疑問詞に引っ張られているため、元の文に全く無い副詞や形容詞というわけでもないようにも思えます。 Howで様態の程度を聞くとき、いったい元の文はどのようなもので、そこから何が起こっているのでしょうか?

  • 英語の感嘆文について

    英語の感嘆文についての質問です。 通常、英語の文法上、感嘆文では Howを文頭に置いた場合は、How + 形容詞 + 主語 + 動詞で、 Whatを文頭に置いた場合は、 What + 形容詞 + 名詞 + 主語 + 動詞 ですが、どうもよく分からない問題がありました。 次の問題です。 ・次の各分をWhatを文頭に置いた形に書き換えなさい。 :How well Mary is singing ! :How fast Tom is swimming ! :How well she is playing the piano ! 例えば、 :How long this bridge is ! →What a long bridge this is ! となります。 ここまでは分かります。しかし、上三問が文法を意識して考えてみても よく分かりません。 お暇で分かる方、回答よろしくお願いいたします。

  • 英文の訳し方について

     That depends on how much you think is expensive.  上記の英文で以下のことしか分かりません  The depends on how much you thinkであなたが考えてる値段  次にis expensiveで高価です。  thinkとisの間に何かが省略されてる?          解説をしてください。宜しくお願いします。    

  • 人口の尋ね方How large is-についてです

    How large is the population?は What is the population?と共に正文ですが What is the price?とは言えても How much is the price?は不可ですよね。 ある文法書では数字を含んだ概念が使われている(age,price,weight,heightなど)際にはwhatで尋ねるとあったのですが、なぜpopulationはHow largeでOKなのかが分かりません。

  • 添削お願いします

    *留学にはどのような利点があるか? What benefits to do study abroad? *日本大学とイギリス大学の違いは何か? What different university between Japan and England? *日本のグローバリゼーションはどのくらい進んでいるか? How much is Japan becoming globalization? ?で終わるように英文を作りたいのですがこの文であっているでしょうか? この英文の添削をお願いします。

  • What is of ~ の文法について教えてください。

    What is of ~ の文法について教えてください。 What is of great interest now is how far he can extend his winning streak. 『これからは、連勝がどこまで続くのかが大いなる興味だ』 和訳のどの部分が what is of になるのでしょうか。 ご教示お願い致します。

  • 英文法【疑問詞(?)】で質問です!

    It is difficult to say () the plan would cost. (1)how many expenses (2)how much (3)no matter what (4)whatever 答えは(2)なのですがどうしてそうなるのか理解できていません!costは他動詞とsayの目的語がかけていて、両方の働きをしてくれる「(3)かな~...」と思ったのですが間違ってて.... どなたか解説お願いします!