どなたか英語が得意な方、宜しくお願いします。
どなたか英語が得意な方添削を、宜しくお願いします。
恐れていたことが実際に起こってしまいました。AA滞在中に空き巣に入られてしまっていたのです。
楽しい旅行中に私に知らせては可哀想だと主人は帰国するまで私のは知らせなかったのです。
私の最近の不運の連続について、「二度あることは三度ある」という諺は英語で”Bad luck comes in threes” というと話していた矢先でした。
Unfortunately, something I've been always afraid of finally came true : My house was burglarized during my stay in AA. My husband worry about telling me about it while I was out enjoying the trip. Incidentally, we were just talking about suffering my bad fate. There is the saying, "it (bad luck) comes in threes,".
(この手紙は旅行に一緒に行った友人に送るものです。主人は都合で旅行に同行できず留守番をしていました。)
長くて申し訳ありませんが宜しくお願いします。