- 締切済み
関係代名詞のwho
she is running with Hanako who is beautiful という文があるとしたら 美人なのはどっちになるのでしょうか? 低レベルな質問ですが誰か教えてくださいm(_ _)m
- banjo_hitoshi
- お礼率0% (0/4)
- 英語
- 回答数4
- ありがとう数0
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
who について,ということであれば she is running with Hanako, who is beautiful のように,コンマが必要です。 Hanako という固有名詞を限定用法の関係代名詞では修飾できません。
- wyeatearp
- ベストアンサー率43% (110/254)
これは無条件ではなこさんですね。どちらが、の話はいわゆる話のための話で syntax 上では意味のなりことです。ひょっとするとあなたがこれを提示された動機は syntax ではなくてやや謎かけめいたものだったら、それならどちらが面白い。これをどう【落とすか】その落としどころが目玉でしょう。が、まともな話なら【はなこさん】んの美貌が光ります。 ご参考まで。
- cbm51910
- ベストアンサー率60% (460/762)
基本的に#1さんの仰るとおりですが... これは主観的な問題でもありますが、二人とも美人で、実は "she" の方がHanakoさんよりも、より美人である可能性もあるということを忘れないでください。 she (Cameron Diaz) is running with Hanako who is beautiful. "She is running with Hanako who is the more beautiful of the two." 「彼女は、二人のうちより美しいハナコと走っている。」 となればハナコさん確定になりますが。
- byousoku
- ベストアンサー率10% (1/10)
はなこです
関連するQ&A
- ~ingの形容詞的用法
現在分詞の感覚が掴めません。 (1)彼女はその犬と走っている少年を知っている。 She knows the boy running with the dog. この文を She knows the running boy with the dog. と表現するのは、文法的に誤っている(もしくは、意味が異なる)のでしょうか? (2)犬と走っているあの少年は、ケンです。 That boy running with the dog is Ken. この文を That boy who is running with the dog is Ken. と表現するのは、文法的に誤っている(もしくは、意味が異なる)のでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 関係代名詞に関する問題
以下の例文をまずごらんください (1)There's someday downstairs who wants to see Mr.Smith. (2)She is not the woman that her mother was. どちらも文も文中の関係代名詞を省略できる文なのだそうですが 省略できるのは目的格の場合だけではないのでしょうか? どなたかお答えよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞
関係代名詞で主格のthatとwhich、thatとwhoはお互いに交換して書くことはできるんですか?例えば: The dog which is running over there is Kumi's. =The dog that is running over there is Kumi's. ってなることはできますか? 後、主格、目的格のwho,that,whichはどうやって使い分ければいいでしょうか? 後テストでこんな一文発見しました: Thw boy that they saw last night is Tom. The place which they visited yesterday is a museum. なぜwasではなくisを使うのでしょうか?過去形の文だがこの場合isは使っていいと習った覚えがありませんが...これは許されるのでしょうか? 他の本ではこんな文: The book I read yesterday was very interesting. ここではwasが使えて、何故前の文は使えないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞と分詞の形容詞的用法に関して
タイトルの2つの単元に関してなんですが、 分詞の形容詞的用法というものは関係題名詞の省略って感じなんですか? たとえば Do you know the man who is running with Ken? (関係題名詞) これを省力したものが 分詞の形容詞的用法 Do you know the man running with Ken? となるのですか? 回答宜しくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞の訳しかた
This is the man I know and that she loves. This is the man I know that she loves. よく言われるよう下の文が二重限定ということで、「私が知っている男性の中で、彼女が好きな人」などと訳されることはわかるんですが、この場合、上の文はどういう意味、訳し方になるのでしょうか? 違いがわかる方よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語