• ベストアンサー

●フトバンクのCMで

ucokの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

その通りです。あのCMは風刺ですから、わざと間違えているのです。ちなみにCMの先生のように「three year free だ」と、「だ」をつけるのも間違いです。

noname#136007
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 そうですか、「だ」をつけるのも間違いですか。 そこまでは気にしていませんでした。 σ(^_^;)

関連するQ&A

  • ソフトバンクのCM

    ドッチボールをしていて「CATCH」とか「THROUGH」とか言っているシーンで「三年無料」と言った時に「THREE YEAR」と字幕が出ますが、何故「YEARS」ではないのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • CM
  • 「3年間連続して」は、For the third year in a row かFor three years in a rowのどちらでもよいのか?

    すごく急ぎの質問です。 「3年間連続して」は、For the third year in a row かFor three years in a rowのどちらでもよいのでしょうか? (私は、前者のパターンは初めて見たのですがよく使う表現ですか?) ではよろしくお願いします。正誤に関わらずインプレッションだけでもOKです。

  • 英語 語順

    英文の語順についてです。 場所と時間は決まった語順がありますか? 例えば、「3年間アメリカで…」は …for three years in America. …in America for three years. どちらでもいいですか?

  • 七五三を英語で言うと・・・。

    色々と自分なりに調べたところ 七五三を英語で言うと、 1)Celebration for 7,5 & 3-Year-Olds 2)Seven-five-three festival などがありました。 日本人的には2)の方が分かりやすいのですが、どちらが正しいのでしょうか? 後、文法的に1)のYear-Oldsのsの意味が分かりません。 Years-Oldの間違いではないのでしょうか?

  • be動詞で期間を表すことができますか?

    「この教科書は3年間使われている。」と表現するとき、This textbook has been used for three years.と表現すると思いますが、This textbook is used for three years.とすると、文法的に間違い、または不自然なのでしょうか?

  • Tシャツを脱ぎまくるCM

    「スリー テゥー ワン! スリーテゥワン! スリー テゥー ワン! スリーテゥワン! スリーテゥ~ワン!」というBGMを流しながら女性がTシャツを脱ぎまくるCMがあるのですがそのCMにでている女性の名前を教えて下さい。CMは最近(2009年10月30日(金))放送中のものです。

  • CMのipodのCMソング

    CMのipodのCMソングで一番最初の歌詞で「ワン・トゥ・スリー・・・」と続くソングは何でしょう? 教えてください。お願いします。

    • ベストアンサー
    • CM
  • 年金に関する英語の質問です

    以下の年金に関する英語で、each of the first 20 yearsの意味が分かりません。よろしく The pension is 2.5% of the insured’s average earnings in the last three years for each of the first 20 years of contributions plus 2% for each year exceeding 20 years.

  • 「今から3年間の間に~」の表現

    今から3年間の間に、試験が5つある。 を英訳するさい、「今から3年間の間に」は何とすれば良いでしょうか? in three years だと、「3年後に」になってしまうと思うので、どうかお願いします。

  • 身長:155.5cm

    身長:155.5cm 体重:41.5cm バスト:78cm ウエスト:58cm ヒップ:82cm この身長・体重でこのスリーサイズってどう思いますか? 太ってる?痩せる? 太ってるなら詳しく意見をお願いします。