• ベストアンサー

will

We are going to see a movie next Saturday. (私たちは次の土曜日に映画を見に行くつもりです) この文はwillは使えないとありました。 それはnext Saturdayがあるからですか? もしこれがもっと大きく。今月とか来月とかであればwillはつかえるのですか? あとこの文は現在進行形でもいいですか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

We will go to see a movie next Saturday. We are going to see a movie next Saturday. この二つは同義です。ただし「(...する) つもり」というには are going to の方が普通の言い方です。will には「意志」( "desire" "wish") みたいなニュアンスが「強く」感じられるので、単に「(...する) つもり」ぐらいの意味には進行形の方が相応しいのです。

fukuzawa-t
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.4

>1,I will go to a park next Sunday. >2,I am going to go to a park next Sunday. >3,I will write a letter to you tomorrow. >4,I am going to write a letter to you tomorrow. >1,3は悪魔でも予定みたいな感じで、何か他に予定が入れば後回しな感じで、2,4は、それまっしぐらな感じですか 逆みたいですね。 予定なら  be going to まっしぐらなら wll 質問にあった >今月とか来月とかであればwillはつかえるのですか? に関連して説明しましょう。 例えば, 高校1年生が2年後の受験を言うとき, I will take an entrance examination. となります。 これは,2年後の予定なんかはっきりしないのが普通だからです。 それなのに,be going toを使ったら, もう決まってる,って感じになってしまいます。 むしろ,そういう気持ち,意思がある,だから勉強しよう,って感じでwillを使います。 しかし,来週に受験だったら, I am going to take an entrance examination. となるでしょう。 もう,受験料を払い,時間割,科目なども分かった上で,言っているだろうからです。 来週入試があることは既に「予定」され「計画」されていることだからです。 これをwillを使ったら,「え?,今まで何考えてたの?」って言われそうです。 だから,近いことはbe going to 遠いことはwill となる傾向があるのです。 もちろん,あくまで傾向やニュアンスの話です。 例えば,受験するか迷いに迷って,前日になって,やっぱり受験する!って場合もあるでしょう。 そんな時は,willで良いのです。 前回も言ったし,回答No1でも言うように,どちらも可能なのです。 選ぶとしたら,どちらの可能性が高いか,考えてほしい,ということです。 余談ですが,質問で,「悪魔でも」という字になっていたことで,思い出したことがあります。 あまり良い例とは言えませんが, アメリカの映画やドラマには, I will kill you. というのが,よく出てきます。 これを I am going to kill you. と言ったら変ですね。 killする予定である,みたいな・・・ I will kill you. というセリフ,吹き替えでは,大抵 「殺してやる」 ってなっています。 直訳と違って,ニュアンスが出てますね。 もし,吹き替えなし,の映画・ドラマを見たら,こんな点を注目して下さい。 自分が気になる語のニュアンスを知るには,そういう映画・ドラマでも,その語の使用シーンを見るのが一番です。 細かい意味なんか分からなくていい,自分が気になってる単語のみ注意して聞けば良いのです。

fukuzawa-t
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 海外TV結構見てます。 なかなか聞き取りがむずかしいですが、続けています。

回答No.2

ちょっと回答No1の説明が良くわからないのですが・・・ 質問者は,be going to の代わりに,will が使えるか尋ねているんですよね? 回答No1では,使えない,でなく,要らない,要らない,と述べています。 be going to があれば,will を加えなくて良い,という意味でしょうか? 例えば, will be going to とならないから,要らない,と。 We will see a movie next Saturday. と,「文法的には」言えます。 もちろん, I think we will go to see a movie next Saturday. とも「文法的には」言えます。 ただ,ニュアンスが変なのですね。 回答No1が紹介した。 http://www.youtube.com/watch?v=nnPsooPySIc の外国人も,間違い,とは言っていませんね。 will の用法が少し変だ,と言っていますね。 will は,promise とかintention を表すとも言っていますね。 私が,ここOKで他の人にしたwillの説明も参考にしてください。 http://okwave.jp/qa/q6682326.html そこでも書いたように,will には元々,名詞で「意思」という意味があるのです。 動詞でも,同様なニュアンスがあります。 だから wii と be going to は そういうニュアンスの差を表現できるか,読み取れるかの問題なのです。 問題文に戻って考えます。 もし We wll go to see a movie というと,私たちにそういう意思がある,という感じなんですね。 かなり大げさで,strange な表現です。 しかも,特定の,あの映画,というわけではなく,とりあえず何か映画(a movie)と言ってるでしょう。 そう考えると, I think we will go to see a movie next Saturday. は,さらに変です。 自分たちには,何か映画を見に行く意思があると思う, と,この場面で言ったら,????って感じです。 じゃあ, We will ~ next Saturday. という構造自体がだめかというと,そうでもないんですね。 We will win the game next Saturday. なら,正しいでしょう。 この気持ち,わかりますね。 ファンやサポーターに向かって,きっと,そう言うでしょう。 それを, We are going to win the game next Saturday. と言ったら, 勝つ予定だ,くらいの意味になってしまい, おいおい,気合い入ってるんかい,て言われてしまいそうです。 逆に言えば,そういう予定だよ,くらいのニュアンスなら, be going to なのです。 どうでしょうか?

fukuzawa-t
質問者

補足

なんとなくわかった感じがしてきましたが・・・ 例文を変えてみました。 1,I will go to a park next Sunday. 2,I am going to go to a park next Sunday. 3,I will write a letter to you tomorrow. 4,I am going to write a letter to you tomorrow. この文のニュアンスは大丈夫ですか? 1,3は悪魔でも予定みたいな感じで、何か他に予定が入れば後回しな感じで、 2,4は、それまっしぐらな感じですか?

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。>>それはnext Saturdayがあるからですか?  いえ、 will が要らないからです。 2。もしこれがもっと大きく。今月とか来月とかであればwillはつかえるのですか?  いえ、いつ行っても要りません。 3。あとこの文は現在進行形でもいいですか?  現在進行形は「今」の時点、映画に行くのは「次の土曜日」という別の時点ですから、使えません。 will の使い方については、下記などがご参考になるかと思います。  http://www.englishcafe.jp/english2nd/day6.html be going to と will の違いについては、下記などをご覧下さい。 http://www.englishcafe.jp/english/day7.html http://www.youtube.com/watch?v=nnPsooPySIc

fukuzawa-t
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

fukuzawa-t
質問者

補足

URLありがとうございました。 ここのサイトは結構使ってます。 ちょっと読んでみた所、willを使うなら I think we will go to see a movie next Saturday. ならwillを使えるということですか?

関連するQ&A

  • なぜ現在進行形ではなく will do ?

     ある参考書で「来週、我校の学園祭が行われます。」の英訳として Our school festival is being held next week. が示され、「あらかじめ決まっている計画や予定は will do ではなく、現在進行形や be going to で表すのが原則」とありました。  しかし、同じ参考書の例文で「来週は2回その映画を見ます。」は I will see the movies twice next week. と英訳されています。  私には、2文目の文章も「あらかじめ決まっている予定」に思え、なぜ「現在進行形や be going to」で表さないのかがわかりません。  基本的なことかもしれませんが、どなたかこの理由を教えていただけませんでしょうか。  よろしくお願いいたします。

  • 現在進行形なのに未来形?

    こんにちは。 「be+動詞ing」で現在進行形ですよね? 未来を表すのは「will」または「be going to~」ですよね? 「あなたは来月、どこに行くのですか(どこに行く予定ですか)?」という疑問文の場合、 (1)「Where are you going to go to next month?」 (2)「Where will you go to next month?」(1)か(2)だと思っていたんですが、間違いでしょうか? ネイティブの外国の方が「Where are you going next month?」といっていたのですが、この場合「be going to」ではなく「are+動詞ing」を使ってますが、これは現在進行形ではないのでしょうか?

  • 未来形について

    She is going to go to school next Saturday. She is going to school next Saturday.  は、同じ意味でしょうか。 未来形としては、上の文を習ったのですが、下も同じように使っていいのでしょうか。」

  • 英語 現在進行形と時制

    英語の問題集の例文に、I am going on a picnic with my family next Saturday.というものがありました。解説によれば、「今度の土曜日、家族といっしょにピクニックに行きます」という意味だそうです。 I am going on a picnicで、現在進行形なのに、next Saturday というものが入っています。going toではありませんから、行くつもり、という文ではありません。 この文には何故、現在進行形と未来のnext Saturday が一緒に入っているのでしょうか。ご教授ください。

  • 現在進行形と未来をあらわすbe going to

    They are leaving for Sapporo next Saturday. They are going to leave for Sapporo next Saturday. この2文は同じことですか? 使い分けは必要ですか?

  • will と be goint to

    英語の勉強をやり直しているのですが、すぐにいくつかの疑問がありました。 未来の章で、、、 君のお父さんの誕生日はいつなの? when is your father's birthday? 次の日曜日です He will be 45 years old. 彼のために何をするつもりなの What are you going to do for him? これは、予定を聞いているからwill ではなくbe going to と思いました。 we are going to have his birthday party. こちらも上記のように考えたのですが。 and I will buy some flowers for him. この文ですが、will は話しているときに思いついた。そんなときはwillを使う?計画的でないとき? 私はIm going to buyかと思ったのですが、willが正解でした。 willとbe going to の使い方に大きな違いがあるのでしょうか? またこのあとに、That sounds great. ととありました。この文は知っていますが、うまく使えません。 私は、いつもthat's great. That's good.ばかり使います。 That sounds great. That looks great. これらを使うとより気持ちが伝わるのでしょうか?またどのようなとき使うのでしょうか? よろしくお願いします。

  • will be meetingとwill meetの違いは?

    I will be meeting him at the airport tomorrow. I will meet him at the airport tomorrow. I am meeting him at the airpot tomorrow. は本質的に同じですか?未来進行形は「フォレスト」によると、「既に計画された未来の出来事」を表すそうですがどういうことですか? Will you go to the store this afternoon? Are you going to go to the store this afternoon? Will you be going to the store this afternoon? Are you going to the store this afternoon? の違いは?

  • She will/ is going to graduate next

    She will/ is going to graduate next year. この場合どちらを使ったらいいのでしょうか。 それとも両方使えますか。 ニュアンスの違いなどありましたら教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 現在進行形で表す未来表現

    be going toと同じで既に決まっている事とありますが (ひっぱってきた文です) I am going out tomorrow They are leaving for Nagoya next Sunday. be+ing(現在進行形)だと今行動していることになりますが、未来にする時は進行形にして最後に未来の単語をつければいいのですか? また Are you going to the theater tomorrow ? この文のare going toのgoingはbe going toのgoingではないですよね? beのareとgoの進行形のgoingに未来のtomorrowをつけて未来進行形になってるんですよね? お願いします

  • will と be going to

    間違い探しの問題です。 We have trained really hard so I am sure we are winning the match,the day after tomorrow. 解答では are winning → will win となってます。 本当に熱心に鍛えたと言う根拠があるので are going to win の方がよいのではと私は思うのですが、ここでbe going to を使えない理由でもあるのでしょうか? どなたか解説お願いします。