• ベストアンサー

イギリス英語のquietについて。

she is quiet beautiful. アメリカ英語だと、「結構かわいいよね」とかわいいをちょっと強調した意味になるかと思うんですが、 イギリス英語だけど、「ちょっと(だけ)かわいいよね」って感じで、a little と同じような意味になりますか? イギリス英語のわかる方、教えて頂けますと幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

"quiet" は "quite" の綴り間違いだと思いますが、 イギリス英語だと 「割合と」 というような感じですから、アメリカ英語の 「結構」 とほぼ同義だと考えてよいと思います。「ちょっと」とも似たような意味を持つ場合もありますが、「ちょっとだけ」ではありません。 例:"It's quite quiet tonight isn't it?" 「今夜は割合と静かねぇ。」 "She is quite tall isn't she?" 「彼女割合と(結構)背が高いわね。そう思わない?」 予断ですが、イギリスではよく、"Yes, quite." といった表現を使います。「はい。なるほどその通り。」というような意味です。   

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.3

"quite" vs 「ちょっと」の例です: "Look! He is quite handsome isn't he?" 「見て!彼、ちょっとカッコ良くない?ねぇ?」 繰り返しますが、「ちょっとだけ」という使い方は聞いたことがありません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 イギリスの辞書、下記のロングマンには、「ちょっと(だけ)かわいいよね」に当たる意味はありませんでした。  http://www.ldoceonline.com/dictionary/quiet_1    She is quiet beautiful. は、  She is quite beautiful.「彼女は大変美しい」の、間違いでしょう。  

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • どうして、アメリカ人の英語はイギリス英語と違うのですか?

    どうして、アメリカ人の英語は イギリス英語と違うのですか? 昔のアメリカの映画を見ますと 上級社会はイギリス英語ですよね。 今アメリカでは英語はほとんどアメリカ英語 です(当然ですが)。どうしてここまで英語が 変わって言ったのでしょう。イギリス人にはこの 変容したアメリカ英語を毛嫌いする方もおおいのも 事実ですよね。 お時間ありましたらコメントいただけると幸いです。

  • イギリス英語、アメリカ英語、留学について

    現在大学生で留学先を考えています。 アメリカには4回サンフランシスコなど イギリスには1回ロンドンに行ったことがあります。 自分の好きな国はイギリスでロンドンがとても気に入ったのでどうせなら自分の好きな国に行きたいと思うのですが、やっぱりアメリカ英語のほうがいいのかな?と悩み中です。 以前英会話を習っていてそのときにロンドンに行ったのでかなり喋ることができました。 個人的にはアメリカより聞き取りやすかったと思います。 ちなみに英会話の先生はイギリス人ではなくカナダ人でした。 カナダ人の英語はきれいだしイギリス英語は繋げる感じというよりは一言一言はっきり発音する感じなので聞き取りやすかったのだと思います。 将来はアメリカに行きたい、アメリカで働きたいと思うのですがまだまだ英語が未熟な今は早口で繋げるアメリカ英語よりイギリスでイギリス英語を学んだほうがいいのかなと思います。イギリス英語が完璧になったらアメリカ英語も聞けるようになるわけだしそこからまたアメリカ英語を学んでいくのもありかと思うのですが、、 イギリス英語を学んでこうだった、アメリカ英語を学んでこうだったなど実際体験した方がいましたら良かった点悪かった点それぞれ教えてください!

  • イギリス英語・イギリス人の性格

    今年からイギリス・バーミンガムの大学に留学することになったのですが、イギリス人の性格を一般的に言うとどのような感じなのでしょうか? 出来ればアメリカと比較して教えてほしいです。 アメリカ(ニューイングランド地方)に行ったときは町で知らない人に話しかけられたりして、面白かった思い出があります。 イギリス人は少し日本に似た感じがあると聞きました。紳士的や礼儀正しい点で。 イギリス人はアメリカ人ほどフレンドリーではないのでしょうか? また英語はぜんぜん違うんですかね? BBCを聞く限りだとアメリカ英語と区別するのが難しいようなイメージですが。

  • イギリス英語が好きですが・・・

    イギリス英語が好きで、アメリカ英語は好きではないという方、いますか? 僕は、アメリカ英語がどうも好きになれません。 Rの発音がきついですよね。 イギリス英語のRP発音は心地良いです。 イギリス英語以外で響きが綺麗だなと思う言語は、フランス語ですね。 フランス語の響きはセクシーです。

  • 英語とイギリス英語の違い

    アメリカ英語とイギリス英語って何が違うんですか?イギリス英語はアメリカでも通じるんですよね?覚えるならどちらがいいのですか?知っている方教えてください!

  • イギリス英語とアメリカ英語について

    イギリス英語とアメリカ英語ってスペルも違うんですか??いま留学に行く国をイギリスかオーストラリアか迷ってて・・・多く使われるほうってアメリカ英語ですよね!?教えてください!!!なるべくアメリカ英語を覚えたいのですが、イギリスに行ってみたくもあるので・・・少しの違いならイギリスに行きたいのですが、かなり違うとなるとオーストラリアかな・・・知っている方教えてください!!

  • イギリス人の“lovely”について

    60歳くらいのイギリス人が夫婦が、一度しか会ったことがない25歳の日本人女性のことを“She was such a lovely gril”と言っていました。 この場合の“Lovely”は、どんな意味になるのですか? 当方、アメリカ英語を取得しているため、イギリス人の“Lovely” はあまり聞きなれなくて正直よく分かりません。 少女のように可愛らしい? それとも美しい女性? いい子?  どんな風に使うのでしょうか?

  • イギリス英語とアメリカ英語

    イギリス人の知らない(理解できない)アメリカ英語、アメリカ人の知らない(理解できない)イギリス英語について教えて頂けないでしょうか?両国の英語の違いは調べたのですが、実際にイギリス人には通じないアメリカ英語、またはアメリカ人に通じないイギリス英語にはどのようなものがあるか教えて頂けないでしょうか?宜しくお願いします。

  • アメリカ英語とイギリス英語はどのくらい違うの?

    アメリカ英語とイギリス英語は全然 違うって聞きますが どのくらいの違うのですか?(どちらの方が好きですか?) また アメリカとイギリスは国の仲は悪いのですか?

  • イギリス英語が話せるようになりたいです。

    イギリス英語に憧れがあります。 あのかっちりとした響きが、自分に相応しいと思っています。non-rhotic accentの方が上品にも聞こえますね。 自分が英語を話すなら、出来れば、いや絶対にイギリス英語が良いですね。 アメリカ英語だと、なんか自分が自分でないような気がするんです。 rhotic-accentが好きになれないんですよね。そのように話すのは、自分の美学に反するというか・・・ 他人がそう話している分には構いませんし、尊重はします。 しかし、その過剰な拘りが、上達の障害になっているのではないかと思い、 急がば回れというか、アメリカ英語も積極的に受け入れた方が、上達の近道になるでしょうか? 発音は後から、アメリカからイギリスに矯正すれば良いでしょうか? まあ、「英語」「English」という名前である以上、イギリスこそが英語の本家本元である事に異論を唱える人はいないでしょう。