• ベストアンサー

文章見てください。

I'm going to Kyoto between October 22 to 25 and Osaka 26 to 30. (1)その頃あなたはそこにいますか?Are you be there at that time?(2)貴方もその辺旅行してますか?Are you traveling around there? If you are there. Could we have lunch or something there? もし、いるのならお昼か何か、ご一緒出来ないでしょうか? 特に(1)と(2)の言い方どうでしょうか?貴方もその頃その辺にいるといいのですがと言いたいのです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • winx2
  • ベストアンサー率27% (3/11)
回答No.2

1) Will you be there at this time? 未来の事からWillを使います。 2) So will you travelling around there? Are you going to travel around there? 3) If you will be there at the time, would you like to have lunch or go out with me?

noname#17703
質問者

お礼

winx2さん、お答えありがとうございます。 未来にすれば簡単ですね。了解しました。

その他の回答 (1)

  • biwamaru
  • ベストアンサー率50% (5/10)
回答No.1

もっぱら下記HPのテキスト翻訳で調べた結果です(^^;)。 専門家の方の回答してあげて下さい。 I want to say although for it to be good in your being around there at the time.

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
noname#17703
質問者

お礼

う~ん、ちょっとおかしいですね。でも探してくれてありがとう。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう