• ベストアンサー

「いま、私たちにできること」英訳について

「いま、私たちにできること」というキャッチコピーを英訳したいと思っております。 教えてください。宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

「What we can do today.」 「What we can do now.」 「Things that we can do today.」 「Things that we can do now.」 キャッチコピーであれば、短か目のフレーズ、「What we can do now.」でどうでしょう。 また、「いま、私たちに期待されること」というニュアンスであれば、 「What is expected of us now.」

ikepedia
質問者

お礼

ありがとうございました!大変助かります。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

What we can do now.「いま、私たちにできること」 とも。

ikepedia
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A